Modules | Area | Type | Hours | Teacher(s) | |
LINGUA E TRADUZIONE: LINGUA FRANCESE I | L-LIN/04 | LEZIONI | 54 |
|
Il corso ha come obiettivo il raggiungimento del livello A2 di conoscenza della lingua francese, stabilito dal Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue (QCER). Le lezioni frontali con il docente, unitamente alle esercitazioni scritte e orali svolte dai collaboratori ed esperti linguistici (CEL), offriranno alle studentesse e agli studenti gli strumenti per acquisire, perfezionare e potenziare le competenze linguistiche e comunicative previste per il livello indicato.
Students who successfully complete the course will have the A2 level of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFRL). Students should integrate their knowledge and skills attending the language classes organized by the CLI (former lettorato) for the required level.
La verifica delle conoscenze prevede il superamento di una prova di produzione e comprensione scritta e orale, oltre a un colloquio finale con il docente per la parte di linguistica francese (vedi modalità d’esame)
Students will pass a written and oral test, as well as a final examination with the teacher for the part of French linguistics (see also assessment methods)
In linea con i descrittori europei dei risultati formativi (descrittori di Dublino), rapportati alle competenze richieste dal QCER, alla fine del corso le studentesse e gli studenti dovranno essere in grado di:
Conoscenza e capacità di comprensione
accostarsi gradualmente alla realtà linguistica e culturale della Francia e dei paesi dell’area francofona, comprendere in linea di massima i punti essenziali di una conversazione o di un testo scritto incentrato su un argomento o un’attività consueti, sviluppare una discreta ricchezza lessicale, acquisire i concetti teorici fondamentali della grammatica e della linguistica francese.
Capacità di applicare conoscenza e comprensione
gestire una comunicazione attraverso frasi semplici ma corrette sul piano morfologico e sintattico, essere in grado di raccontare eventi della vita quotidiana, ovvero legati ad attività di routine, estrarre, riassumere e restituire informazioni ottenute dalla lettura di un testo semanticamente coeso e coerente, esporre correttamente concetti e nozioni della linguistica francese usando la terminologia scientifica appropriata.
Autonomia di giudizio
sviluppare e affinare capacità critiche e di giudizio sufficienti a esporre il proprio punto di vista su una gamma di problematiche elementari connesse alla lingua e alla cultura francesi, essere in grado di analizzare in autonomia i fenomeni linguistici osservati durante le lezioni frontali, applicare autonomamente le regole di produzione degli enunciati e di trascrizione dei suoni della lingua francese.
Abilità comunicative
Capacità di comunicazione e interazione in molteplici situazioni e contesti affrontati durante le esercitazioni di lettorato, essere in grado di comunicare concetti, opinioni, problematiche e soluzioni limitatamente alle competenze richieste dal livello indicato.
Capacità di apprendimento
Acquisire un metodo di studio adeguato alla trasmissione delle conoscenze acquisite, valutare in autonomia il livello raggiunto per sostenere l’esame, essere in grado di interrogare correttamente i dizionari e utilizzare con profitto gli strumenti forniti per tutta la durata del corso, accostarsi senza difficoltà alla letteratura scientifica del settore, che verrà affrontata e discussa durante le lezioni frontali con il docente.
According to the European descriptors of learning outcomes (Dublin descriptors), related to the skills required by the CEFR, by the end of the course students must be able to:
Knowledge and understanding
gradually approach the linguistic and cultural reality of France and the countries of the Francophone area, generally understand the essential points of a conversation or a written text centered on a usual topic or activity, develop a good lexical ability, acquire the fundamental theoretical concepts of French grammar and linguistics.
Applying knowledge and understanding
manage a communication through simple but correct sentences on a morphological and syntactic level, be able to talk about daily life routine; extract, summarize and return information obtained from reading a semantically cohesive and coherent text, expose correctly concepts and notions of French linguistics by using the appropriate scientific terminology.
Making judgements
develop and refine critical and judgment skills sufficient to present one's point of view on a range of elementary issues related to the French language and culture, be able to independently analyze the linguistic phenomena observed during lectures, independently apply the rules production of utterances and transcription of French sounds.
Communication
Ability to communicate and interact in multiple situations and contexts faced during the reading exercises, to be able to communicate concepts, opinions, problems and solutions limited to the skills required by the indicated level.
Lifelong learning skills
Acquire a study method suitable for the transmission of acquired knowledge, independently assess the level reached to take the exam, be able to profitably use the tools provided for the entire duration of the course, approach without difficulty the scientific literature of the sector, which will be addressed and discussed during lectures with the teacher.
Vedi modalità d’esame.
see assessment methods
Alla fine del corso, le studentesse e gli studenti saranno in grado di comunicare efficacemente in lingua francese, conoscere e discriminare i suoni del francese, esaminare morfemi e riconoscere le relazioni semantiche, utilizzare i dizionari e altri strumenti per l'analisi linguistica di testi e discorsi poco complessi.
By the end of the course, students will be able to communicate in French, know and discriminate the sounds of French, examine morphemes and recognize semantic relationships, use dictionaries and other tools for linguistic analysis of texts and speeches.
Vedi modalità d’esame.
see assessment methods
Nessuno
None
Il corso prevede lezioni frontali con o senza proiezione di slide ed esercitazioni con l’aiuto di testi e documenti audio e video. Per le esercitazioni, saranno regolarmente utilizzate le funzioni quiz, glossario, compito, questionario di Moodle, oltre a strumenti "esterni" come “Mentimeter”.
N.B. È previsto un test di posizionamento in entrata su moodle il cui esito non influirà sulla valutazione finale dello studente, ma avrà il solo scopo di organizzare i gruppi di lettorato. Gli studenti saranno distribuiti in quattro gruppi:
Gruppo A: principianti assoluti
Gruppo B: falsi principianti
Gruppo C: non principianti
Gruppo D: non principianti
Durante il primo semestre, i principianti assoluti seguiranno il corso della Dott.ssa Marie-Christine Grange. Durante il secondo semestre, questi stessi studenti raggiungeranno le classi della Dott.ssa Auclert che, fino alla fine dell'anno, sarà dunque responsabile di tutti i gruppi.
L’assegnazione al gruppo dei “principianti assoluti” non comporterà nessun vantaggio o deroga ai fini della valutazione finale. Lo scopo di questo corso è consentire agli studenti meno esperti di raggiungere in itinere lo stesso livello di competenza dei non principianti.
The course includes lectures with or without slide projection and exercises with the help of texts and audio and video documents. For the exercises, the class will regularly uses the quiz, glossary, task, questionnaire functions of Moodle, as well as "external" tools such as "Mentimeter".
N.B. There will be an entry test on moodle, the outcome of which will not affect the final evaluation of the student, but will have the purpose of organizing the reading groups. The students will be divided into four groups: absolute beginners, "false beginners" and two groups of intermediate. The absolute beginners, during the first semester, will follow the course of Dr. Marie-Christine Grange and, during the second semester, the course of Dr. Auclert who will lead the four groups together, until the end of the second semester.
Il corso mira a fornire le nozioni teoriche di base della linguistica francese ed è articolato in tre parti:
1) Fondamenti di teoria del linguaggio. L’obiettivo è offrire una panoramica dell’assetto epistemologico della linguistica moderna con particolare riferimento alla teoria generale dei segni, al modello saussuriano del segno linguistico e al concetto di doppia articolazione di A. Martinet.
2) Fonetica e fonologia. Il secondo modulo è un'introduzione ai principali elementi di fonologia e fonetica articolatoria del francese (sistema vocalico e consonantico, nozione di fonema, coppie minime, commutazione e permutazione, prosodia). Buona parte delle esercitazioni sarà dedicata alla pratica della trascrizione fonetica.
3) Morfologia e lessicologia. L’ultima parte del corso sarà incentrata sulla morfologia e la semantica lessicale. Le esercitazioni, in linea con le osservazioni teoriche, verteranno principalmente sui processi di formazione delle parole, le relazioni semantiche, i metodi di analisi semantica e di consultazione “ragionata” dei dizionari.
Per quanto concerne i corsi e le esercitazioni tenuti dai CEL, si invitano gli studenti a utilizzare la piattaforma E-learning del Centro Linguistico (CLI moodle) oppure a rivolgersi direttamente al CEL.
The course aims at introducing students to the basic theoretical notions of French linguistics. Starting from the basics of signs and language theories (C. S. Peirce, F. de Saussure, Ch. Bally, A. Martinet, R. Jakobson), the lessons will deal with the main concepts concerning phonetics and phonology, with special reference to vowels and consonants, as well as morphology, lexical semantics and lexicography. Exercise activities in the classroom will focus on the practice of the phonetic transcription, the morphological structure of words (inflectional, derivational, compounding, new formation processes…), sense relations (synonymy, antonymy, hyponymy/hyperonymy, meronymy) and the correct use of dictionaries.
Students are strongly recommended to use the E-learning platform of the Language Center at CLI moodle
Per la parte di linguistica francese:
J.L Chiss, J. Filliolet, D. Maingueneau, Introduction à la linguistique française, tome I : notions fondamentales, phonétique, lexique, Paris, Hachette, 2001, ch. 1,2,3,4.
M. Léon, P. Léon, La prononciation du français, Paris, A. Colin, Linguistique 128, 2008.
A. Lehmann, F. Martin-Berthet, Lexicologie. Sémantique, morphologie et lexicographie, Paris, A. Colin, coll. "Lettres", 5e édition, 2018, solo la prima e la seconda parte.
Eventuali modifiche e/o ulteriori indicazioni bibliografiche saranno comunicate durante il corso. Sarà cura del docente fornire agli studenti il materiale per le esercitazioni.
Per i corsi e le esercitazioni dei Collaboratori ed Esperti Linguistici (CEL)
F. Bidaud, M.-C. Grange, J.-P. Seghi,Manuel de français, livelli A1-A2, Hoepli, ISBN: 9788820349172.
Per il supporto, il perfezionamento e/o lo studio individuale si consigliano i seguenti testi e opere di consultazione
Dizionario bilingue: Le Robert & Zanichelli il Boch, Ultima edizione
Dizionario monolingue: Dictionnaire Le Petit Robert de la langue française 2021, Paris, Le Robert.
Dizionario di linguistica : J. Dubois et alii, Le dictionnaire de linguistique et des sciences du langage, Larousse, 2013.
F. Bidaud, M.-C. Grange, Ma grammaire de français, Rizzoli Languages, 2019, ISBN : 978-88-383-2864-0.
French linguistics course :
J.L Chiss, J. Filliolet, D. Maingueneau, Introduction à la linguistique française, tome I : notions fondamentales, phonétique, lexique, Paris, Hachette, 2001, ch. 1,2,3,4.
M. Léon, P. Léon, La prononciation du français, Paris, A. Colin, Linguistique 128, 2008.
A. Lehmann, F. Martin-Berthet, Lexicologie. Sémantique, morphologie et lexicographie, Paris, A. Colin, coll. "Lettres", 5e édition, 2018 (only the 1st and the 2nd part)
The teacher will promptly inform students about any changes concerning the syllabus or bibliography. He will also provide the material for classroom exercises.
Instrumental language classes:
F. Bidaud, M.-C. Grange, J.-P. Seghi,Manuel de français, livelli A1-A2, Hoepli, ISBN: 9788820349172.
Suggested grammars and dictionaries
Bilingual Dictionary: Le Robert & Zanichelli il Boch, Last edition
Monolingual Dictionary: Le Petit Robert de la langue française 2021, Paris, Le Robert, 2020.
Linguistics Dictionary : J. Dubois et alii, Le dictionnaire de linguistique et des sciences du langage, Larousse, 2013.
F. Bidaud, M.-C. Grange, Ma grammaire de français, Rizzoli Languages, 2019, ISBN : 978-88-383-2864-0.
Il programma di esame è identico per gli studenti frequentanti e non frequentanti. La frequenza non è obbligatoria, ma fortemente consigliata. Gli studenti che per qualsiasi ragione non fossero in grado di seguire il corso, sono pregati di contattare il docente per fissare un colloquio conoscitivo e iscriversi al corso sulla piattaforma e-learning (moodle area umanistica) per essere costantemente aggiornati sugli sviluppi delle lezioni.
The syllabus is the same as that for regular attenders.
L’esame è suddiviso in due parti: una prova scritta e orale con il collaboratore ed esperto linguistico (CEL - ex lettorato) e l'esame orale di linguistica francese con il docente responsabile dell'insegnamento.
Le prove di lettorato mirano ad accertare l’acquisizione delle competenze linguistiche di produzione e comprensione scritta e orale. Gli studenti saranno ammessi a sostenere l'esame orale di linguistica con il docente soltanto in caso di superamento delle prove di lettorato. Gli studenti frequentanti hanno la possibilità di sostenere il lettorato mediante prove intercorso.
L'esame conclusivo di linguistica francese verterà sui contenuti dell'insegnamento. La valutazione dipenderà in buona parte dalla capacità dello studente di esporre chiaramente le nozioni, illustrando i fenomeni linguistici attraverso esempi selezionati criticamente e in modo non mnemonico o superficiale.
The final exam consists of two parts: a written and oral test, in order to assess the knowledge and the skills learned during the instrumental language course (former lettorato), and a French linguistics test (see also syllabus). Students will be allowed to pass the second part only after having completed the various sections of the instrumental language tests.
Il corso teorico di linguistica francese inizierà martedì 23 febbraio 2021 nell'aula virtuale di Microsoft Teams raggiungibile tramite il portale VALUTAMI (>Lezioni OnLine). Le esercitazioni di lettorato si svolgono durante tutto l'anno.
Per ulteriori chiarimenti, si prega di contattare il docente al seguente indirizzo: francesco.attruia@unipi.it Gli orari delle esercitazioni sono disponibili sul sito del Corso di studi e sulla pagina del docente su Unimap.
Esonero dal lettorato (DELF/DALF e Esabac): è possibile essere esonerati dalle prove di lettorato, o da alcune di esse, solo se la certificazione soddisfa i seguenti requisiti: livello minimo B1, punteggio minimo 80 (pt 20 per ciascuna competenza), conseguita da non più di 2 anni. Chi decide di avvalersi dell'esonero del lettorato, dovrà mostrare al docente l'attestato di conseguimento del titolo. Gli studenti in possesso del diploma ESABAC sono esonerati soltanto dalla prova di grammatica e dalla “composition”. Sono dunque tenuti a svolgere comunque la prova di traduzione, la produzione orale e le due prove di comprensione.
Linguistics lessons will start on tuesday 23rd february.Lettorato exercises will take place throughout the year.
For further information, please contact the teacher at the following address: francesco.attruia@unipi.it. Notices relating to any changes will be published in the "NOTES" section of the teacher's page on Unimap. The timetable will soon be available on the website of the course and on the CEL moodle pages.
Students can enroll on classes and check their results by using the e-learning platforms CLI moodle and moodle area umanistica
DELF: It is possible to be exempted from the instrumental language tests, or from some of them, only if the DELF certification will meet the following requirements: minimum level B1, minimum score 80 (pt 20 for each competence) achieved by no more than two years. Students must show the teacher the certificate of achievement of the title. Students holding the ESABAC diploma are exempt only from the grammar test and the writing test. For further information, please contact teacher.