Modules | Area | Type | Hours | Teacher(s) | |
LETTERATURA SPAGNOLA C | L-LIN/05 | LEZIONI | 54 |
|
Gli studenti dovranno saper approcciare i testi in programma d'esame servendosi delle conoscenze fornite durante il corso e degli strumenti critici derivanti dai saggi in bibliografia, riuscendo ad orientarsi tanto nel contesto in cui si generano tali testi, come nel riconoscimento del loro valore stilistico-letterario e delle poetiche cui fanno capo. In particolare, l'insegnamento si propone di fornire conoscenze approfondite dei fenomeni letterari e delle opere più rappresentative della narrativa breve, nelle sue diverse forme (novela corta, cuento, micro-cuento), de la "España peregrina". L'insegnamento intende formare le competenze necessarie per l'analisi critica dei testi, fornendo gli strumenti utili alla comprensione delle tecniche letterarie e all'interpretazione dei contenuti.
Students will be able to approach the texts by using the knowledges provided during the course and the critical tools deriving from the essays in the bibliography; they should also be able to get through the context in which these texts were generated, and to identify their stylistic and literary value and the poetics to which they belong. In particular, the course aims to provide in-depth knowledge of literary phenomena and of the most representative works of “España peregrina” short fiction, in its various forms (short novel, tale, micro-tale). The course aims to train the skills necessary for the critical analysis of texts, providing the tools useful for understanding literary techniques and interpreting the contents.
Colloquio orale negli appelli fissati dalla docente.
Eventuale prova in itinere o saggio critic da presentare in aula
Oral interview in the sessions established by the teacher. Presentation of a critical text
Al termine dell'insegnamento, si saranno acquisite le seguenti competenze: conoscenza approfondita della produzione narrativa dell'esilio repubblicano; capacità di traduzione, analisi e commento critico di testi narrativi in lingua spagnola; capacità di comprensione dei meccanismi di scrittura e del loro rapporto con il genere letterario adottato; sviluppo di autonomia di giudizio nell'interpretazione del testo letterario e capacità di rielaborazione delle fonti bibliografiche.
At the end of the course, the following skills will have been acquired: thorough knowledge of the narrative production of the republican exile; ability to translate, analyze and criticize narrative texts in Spanish; ability to understand the mechanisms of writing and their relationship with the literary genre adopted; development of independent judgment in the interpretation of the literary text and the ability to re-elaborate bibliographic sources.
Colloquio orale negli appelli fissati dalla docente. Eventuale prova in itinere o saggio critico da presentare in aula
Oral interview in the sessions established by the teacher. Possible ongoing test or critical essay to be presented in the classroom.
Lo studente saprà argomentare criticamente sui temi in programma riferendosi a testi letterari e bibliografia critica.
Oral interview in the sessions established by the teacher. Possible ongoing test or critical essay to be presented in the classroom.
Sarranno valutate il grado di approfondimento delle risposte, la proprietà di linguaggio e la capacità di utilizzo degli strumenti bibliografici per l'analisi e il commento dei testi letterari.
The degree of deepening of the answers and the property of language will be evaluated, and also the capacity of connecting themes and literary works and of using critical bibliography to analise literary texts.
Quelli previsti dal corso di laurea.
Those ones required by the degree course
Il corso si basa sia su lezioni frontali, di matrice teorica, impartite dalla docente, sia, specialmente nella seconda metà del semestre, lezioni di natura più pratica basate sulla lettura, analisi e commento di alcuni testi; in questa fase si auspica e si sollecita la collaborazione degli studenti, che potranno intervenire attivamente nel dibattito sui testi. La docente incentiva anche l'eventuale preparazione di un saggio analitico su uno dei racconti in programma, lavoro di cui sarà tenuto conto al momento dell'esame finale.
Per la natura del corso si raccomanda vivamente una frequenza il più possibile costante.
The course is mainly based on frontal lessons, which will be accompanied, especially in the second half of the semester, by more practical lessons based on the reading, analysis, and commentary of some texts; in this phase it is hoped, compatibly with the availability of the class, the collaboration of the students, who will be able to actively intervene in the debate on the texts. The teacher also encourages the possible preparation of an analytical essay on one of the stories in the program, this kind of work will be considered at the time of the final exam. Due to the nature of the course a constant frequency is strongly recommended.
“La narrativa breve dell’esilio repubblicano, aspetti e problemi”
Prima parte
Contesto storico (Guerra civile e esilio repubblicano). Questioni teoriche, metodologiche e terminologiche.
Seconda parte
La narrativa breve dell’esilio: eterogeneità e frammentazione; contestualizzazione delle opere selezionate e riflessione narratologica.
Terza parte
Commento di estratti di opere narrative di Max Aub, Ramón J. Sender, Francisco Ayala, María Teresa León
“The short narrative of the republican exile, aspects and problems”
First part
Historical context (Civil War and Republican exile).
Theoretical, methodological, and terminological issues.
Second part
The short narrative of exile: heterogeneity and fragmentation; contextualization of the selected works and narratological reflection.
Third Part
Comment on excerpts from narrative works by Max Aub, Ramón J. Sender, Francisco Ayala
TESTI (per studenti LETFIL):
Max Aub, Enero sin nombre. Los relatos completos del laberinto mágico, Barcelona, Alba editorial, 1994 (in dipartimento) -raccolta racconti
Ramón J. Sender, Réquiem por un campesino español, Barcelona, Destino, 1992 -romanzo breve
Ramón J. Sender, Relatos fronterizos, Barcelona, Destino, 1972 -raccolta racconti
Ramón J. Sender, El vado (fornito dalla docente) -racconto
Ramón J. Sender, La viejecita del portal (fornito dalla docente) -racconto
Francisco Ayala, Diálogo de los muertos, in “Los usurpadores” (in dipartimento) -racconto
Francisco Ayala, El tajo, in “La cabeza del cordero” (in dipartimento) -racconto
María Teresa León, Morirás lejos, La hora del caballo -racconti (fornito dalla docente)
María Teresa León, Las estatuas, El viaje, in "Fábulas del tiempo amargo" (in dipartimento) -racconti
TESTI (per studenti ITALIANISTICA):
Max Aub, Gennaio senza nome, trad. di E. Maggi
Ramón J. Sender, Racconti di frontiera, trad. di F. Cappelli, Pisa, ETS; 2014.
Aub, Sender, Ayala, "Una farfalla sull'orlo dell'abisso. Racconti dall'esilio repubblicano spagnolo", a cura di F. Cappelli, Pisa, ETS, 2008.
María Teresa León, Cervantes : il soldato che ci insegnò a parlare, trad. it. di C. Marrucci, Roma, Castelvecchi, 2014.
SAGGI CRITICI (per TUTTI):
- El exilio literario español de 1939 : actas del primer Congreso Internacional (Bellaterra, 27 de noviembre-1 de diciembre de 1995), edición de Manuel Aznar Soler, Barcelona : Gexel, 1998 [UNA SCELTA DI SAGGI SARÀ INDICATA DALLA DOCENTE]
-M. Baquero Goyanes, ¿Qué es la novela? ¿Qué es el cuento?, Murcia, Universidad de Murcia, 1993.
-Jorge de Hoyos Puente, La Guerra Civil en los imaginarios del exilio republicano en México, 1939-1960, in Amnis, numero monografico: Memorias de la Guerra Civil española: transmisión, reapropiación y uso, Europa-América Latina 2, 2011 [https://journals.openedition.org/amnis/1499]
-F. Cappelli, Introduzione a "Una farfalla sull'orlo dell'abisso...", Pisa, ETS, 2008.
Primary texts (for LETFIL)
Max Aub, Enero sin nombre. Los relatos completos del laberinto mágico, Barcelona, Alba editorial, 1994 (in dipartimento)
Ramón J. Sender, Réquiem por un campesino español, Barcelona, Destino, 1992
Ramón J. Sender, Relatos fronterizos, Barcelona, Destino, 1972
Ramón J. Sender, El vado; La viejecita del portal (forniti dalla docente)
María Teresa León, Morirás lejos, El teniente José, El viaje
ANY OTHER TEXTS WILL BE INDICATED DURING THE COURSE
PRIMARY TEXTS (for ITALIANISTICA students):
Max Aub, Gennaio senza nome, trad. di E. Maggi
Ramón J. Sender, Racconti di frontiera, trad. di F. Cappelli, Pisa, ETS; 2014.
Aub, Sender, Ayala, "Una farfalla sull'orlo dell'abisso. Racconti dall'esilio repubblicano spagnolo", a cura di F. Cappelli, Pisa, ETS, 2008.
María Teresa León, Cervantes : il soldato che ci insegnò a parlare, trad. it. di C. Marrucci, Roma, Castelvecchi, 2014.
Essays:
- El exilio literario español de 1939 : actas del primer Congreso Internacional (Bellaterra, 27 de noviembre-1 de diciembre de 1995), edición de Manuel Aznar Soler, Barcelona : Gexel, 1998
[A CHOICE OF ESSAYS WILL BE SUGGESTED BY THE TEACHER]
-M. Baquero Goyanes, ¿Qué es la novela? ¿Qué es el cuento?, Murcia, Universidad de Murcia, 1993.
-Jorge de Hoyos Puente, La Guerra Civil en los imaginarios del exilio republicano en México, 1939-1960, in Amnis, numero monografico: Memorias de la Guerra Civil española: transmisión, reapropiación y uso, Europa-América Latina, 2, 2011 [https://journals.openedition.org/amnis/1499]
-F. Cappelli, Introduzione a "Una farfalla sull'orlo dell'abisso...", Pisa, ETS, 2008.
Alle letture e ai saggi critici in programma si aggiunga:
Francisco Ayala, La cabeza del cordero, Madrid, Cátedra, 1978 (per studenti Ital: La testa dell'agnello, trad. di D. Pini)
o
María Teresa León, Fábulas del tiempo amargo, Madrid, Cátedra, 2003 (esiste solo in spagnolo).
Per studenti LETFIL:
- Rodríguez Cacho, Manual de Historia de la Literatura española (Vol. 2: Siglos XVIII-XX), Madrid, Castalia, 2017: Cuarta parte SIGLO XX [hasta 1975] 1. La "Edad de Plata" (1902-1939) y sus generaciones literarias; 4. El "Grupo poético del 27" y las vanguardias.
Per studenti ITAL:
-"L'età contemporanea della letteratura spagnola. Il Novecento", a cura di M. G. Profeti, Firenze, La Nuova Italia, 2001
Francisco Ayala, La cabeza del cordero, Madrid, Cátedra, 1978 (for Ital Students: La testa dell'agnello, trad. it. di D. Pini)
or
María Teresa León, Fábulas del tiempo amargo, Madrid, Cátedra, 2003.
For LETFIL students:
- Rodríguez Cacho, Manual de Historia de la Literatura española (Vol. 2: Siglos XVIII-XX), Madrid, Castalia, 2017: Cuarta parte SIGLO XX [hasta 1975] 1. La "Edad de Plata" (1902-1939) y sus generaciones literarias; 4. El "Grupo poético del 27" y las vanguardias.
For ITAL students:
"L'età contemporanea della letteratura spagnola. Il Novecento", a cura di M. G. Profeti, Firenze, La Nuova Italia, 2001 [no theatre and poetry].
Colloquio orale negli appelli fissati dalla docente. Eventuale prova in itinere.
Oral interview in the sessions established by the teacher. Eventual ongoing text.
Commissione esame: prof. F. Cappelli, prof. E Di Pastena, prof. D. Pierucci, dott. A. Moro
EXam commission: prof. F. Cappelli, prof. E Di Pastena, prof. D. Pierucci, dott. A. Moro