Modules | Area | Type | Hours | Teacher(s) | |
DIRITTO COMPARATO DELLE RELIGIONI | IUS/11 | LEZIONI | 48 |
|
l corso fornisce le conoscenze di base per la comprensione dei sistemi giuridici religiosi, attraveso il metodo comparato.
Basic knowledge on religious laws and their role, in the frame of comparative laws.
Le conoscenze saranno verificate mediante un esame orale alla fine del Corso.
Knowledge will be assessed in an oral final exam. Non italian-speaking students may ask in advance the allowance to use another Ue language.
- Conoscenza delle caratteristiche specifiche degli ordinamenti religiosi
- Lettura e comprensione delle fonti dei diritti religiosi.
- Knowledge of the features of religious laws
- Skill of reading and comprehension of religious Laws sources
Skills will be assessed in an oral final exam. Non italian-speaking students may ask in advance the allowance to use another Ue language.
Lo studente sarà in grado di sviluppare una propria sensibilità alle tematiche etiche e religiose
Students will acquire and/or develop his/her proper awareness of ethical and religious issues
I comportamenti saranno verificati mediante un esame orale alla fine del Corso.
Behaviors will be assessed in an oral final exam. Non italian-speaking students may ask in advance the allowance to use another Ue language.
Si consiglia di avere già frequentato i Corsi di Diritto privato II, Diritto costituzionale II e Diritto e religione (e avere sostenuto con successo i relativi esami).
Courses reccomendet, not mandatory: Private Law II, Constitutional Law II, Law and Religion
Lezioni frontali, lezioni con ausilio di audio e video, sito e.learning, seminari, eventuale presentazione di papers e test intermedi, studio individuale
Lectures, lectures with visual aids (such as powerpoints/videos, etc); e.learning, seminars, paper presentations and midterm tests (eventually), individual study.
1. Cenni storici e fonti del diritto a) ebraico; b) canonico; c) islamico; d) hindu; e) buddhista e relativi spunti di comparazione.
2. Conversione e appartenenza religiosa nei diritti religiosi.
3. Matrimoni interreligiosi.
4. Regole alimentari nei diritti religiosi.
5. L’apostasia nei diritti religiosi
1. Historic background and sources of law related to hebrew, canon, islamic, hindu, buddhist law and comparative issues.
2. Conversion and religious belonging.
3. Religious marriages.
4. Food and religious laws.
5. Apostasy in religious laws
Strumenti e percorsi di diritto comparato delle religioni, a cura di Silvio Ferrari, Il Mulino, Bologna, 2022 (seconda edizione)
Materiale caricato sul sito E-learning
Strumenti e percorsi di diritto comparato delle religioni, ed. by Silvio Ferrari, Il Mulino, 2022
Further material will be available on the E-learning platform
Gli studenti non frequentanti devono sostenere l'esame finale con le medesime modalità e sullo stesso programma previsto per gli studenti frequentanti. Oltre alla lettura e allo studio del libro indicato (Strumenti e percorsi di diritto comparato delle religioni, a cura di Silvio Ferrari, Il Mulino, Bologna 2019) si suggerisce un'attenta visione anche del materiale disponibile sul sito e.learning e di verificare preliminarmente col docente (luigimariano.guzzo@unipi.it) la possibilità di seguire ulteriori accorgimenti utili per il conseguimento con successo delle conoscenze, capacità e comportamenti indicati.
Non-attending students must take the final exam in the same way and on the same program as the students attending. We also suggest them a careful vision of the material available on the e.learning site and to preliminarily check with the teacher (luigimariano.guzzo@unipi.it) the possibility of following further expedients useful for the successful achievement of the indicated knowledge, skills and behaviors.
Esame orale in italiano. L'esame si svolge attraverso un colloquio col docente o i suoi collaboratori sugli argomenti indicati nel programma e svolti a lezione. L'esame si supera dando prova di avere acquisito le conoscenze e le capacità indicate nel programma, esprimendosi in modo chiaro e corretto.
La valutazione (punteggio/voto) sarà espresso in trentesimi e ove possibile terrà conto anche della presenza alle lezioni, della qualità della partecipazione in classe (alle lezioni e alle attività seminariali), dello svolgimento di test intermedi e della eventuale presentazione di papers.
The final exam will be held in italian (non italian-speaking students may ask in advance the allowance to use another UE language). During the exam the candidate will speak with the Professor - or his collaborators - on the topics of the Syllabus. The exam is successfully passed when the assessment of knowledge, skills and behaviour will be acquired by examinators.
The grade (points/vote) will be expressed in thirty. Presence (and its quality) during lectures and other activities will be considered too, as well as seminars attendance, paper presentation, midterm tests.
E' utile ricordare che il "programma di esame" segue (e non precede) il Corso. Perciò - essendo questo un Corso del secondo semestre - il programma d'esame dell'anno accademico 2023/24 si riferisce agli appelli d'esame da maggio 2024 ad aprile 2025.
Gli studenti che hanno frequentato il Corso in un determinato anno accademico, possono chiedere di sostenere l'esame su quel programma anche nei successivi tre anni accademici.
The 2022/23 Syllabus is referred to the exam appeals from May 2023 to April 2024.
Students who attended the course in a given academic year, may request to take the exam on that Syllabus (program) in the following three academic years.