Modules | Area | Type | Hours | Teacher(s) | |
LABORATORIO DI LETTURA DIRETTA DI OPERE D'ARTE (CONTEMPORANEA) | L-ART/03 | LABORATORI | 18 |
|
Il laboratorio fornisce strumenti per comprendere diverse tipologie dell’espressione artistica contemporanea, che spesso sovvertono le assunzioni tradizionali in merito alla funzione rappresentativa dei quadri e delle sculture, e hanno anche abbandonato le tipologie di pittura e scultura, sconfinando nell’azione, nel comportamento sociale, nella dichiarazione politica e nell’elaborazione teorica. Pertanto, il laboratorio inviterà a comprendere le sfide al gusto comune portate avanti da molte opere contemporanee, che saranno considerate non solo per le loro caratteristiche formali, ma nel loro contesto ideologico, politico, intellettuale.
Il laboratorio sarà essenzialmente svolto sul campo, ossia in musei/collezioni di arte contemporanea. La frequenza è obbligatoria. Il numero massimo degli studenti ammessi è 15. In caso di richieste superiori a 15, sarà data precedenza sulla base del numero maggiore di crediti, certificato da Alice.
The workshop provides guidance to understand different types of contemporary artistic expression, which often subvert traditional assumptions about the representative function of paintings and sculptures, and have also abandoned the very typologies of painting and sculpture, trespassing into action, social behavior, political statement and theoretical elaboration. Therefore, the laboratory will invite to understand the challenges to common taste carried out by many contemporary works, which will be considered not only for their formal characteristics, but in their ideological, political and intellectual context.
The workshop will essentially be carried out in the field, ie in museums / contemporary art collections. Attendance is mandatory and the maximum number of students is 15. Priority will be given to students with higher amount of credits in thei career.
Partecipazione attiva alle lezioni/sopralluoghi e alle discussioni guidate dal docente
Active participation in the lessons/visits to museums and discussions led by the teacher.
Gli studenti saranno consapevoli delle varie possibilità di affrontare lo studio per dischiudere i significati di lavori artistici contemporanei.
Students will be aware of the various possibilities of tackling the study to unlock the meanings of contemporary artistic works.
Partecipazione interagente alle lezioni.
Interacting attendance of the classes.
Gli studenti aquisiranno spirito critico e consapevolezza della complessità e varietà delle opere d'arte contemporanea.
Students will develp a critical attitude and awareness about the complexity and variety of works of contemporary art.
Il docente osserverà l'attenzione degli studenti e la loro propensione a interagire con curiosità intellettuale con la classe.
The teacher will observe the attentiveness of students and their engagement and intellectual curiosity in the class.
Avere sostenuto l'esame di storia dell'arte contemporanea.
Credits earned from previous exams on the History of contemporary art.
Frequenza del laboratorio; osservazione diretta delle opere; interazione con colleghi di studio e col docente.
Attendance of the workshop; direct obesevation of the artworks; intercatiojn with fellow students and with the teacher.
Elaborazione di una relazione storico-critica su un'opera d'arte dell'età contemporanea effettivamente osservata di persona. Il laboratorio è riservato a chi ha già sostenuto un esame di storia dell'arte contemporanea
Writing a paper of art criticism on an artwork of the modern or contemporary period observed personally by the student. The workshop is open only to students who earned credits from previous exams of contemporary art history.
Nessuno
None
La frequentazione del laborario è obbligatoria
Attendance is mandatory
Frequenza del laboratorio; osservazione diretta delle opere; interazione con colleghi di studio e col docente.
Attendance of the workshop; direct obesevation of the artworks; intercatiojn with fellow students and with the teacher.
La frequenza è obbligatoria. Il numero massimo di studenti ammessi è 15. Ssrà data priorità a studenti con più crediti in carriera, documentati dal certificato di Alice.
The maximum number of stundents is 15. Priority will be given to students with higher amount of credits in thei career.
Commissione d'esame: Sergio Cortesini, Mattia Patti.
Exam commission: Sergio Cortesini, Mattia Patti.