Modules | Area | Type | Hours | Teacher(s) | |
DIDATTICA DEL GRECO A | L-FIL-LET/02 | LEZIONI | 36 |
|
- Conoscenza dei principali momenti dell'istruzione classica in Italia e, per sommi capi, in Europa e in altre aree del mondo, fino agli esiti e alle riforme più recenti
- Conoscenza di strutture e contenuti dei principali manuali di Storia della letteratura greca e grammatica greca in uso nei licei italiani
- Conoscenza dei principali problemi connessi con l'insegnamento della lingua e della letteratura greca nei licei
- Conoscenza dei principali nodi di connessione tra letteratura e civiltà greca, e dell'importanza di queste connessioni per l'insegnamento della letteratura greca.
Students who complete the course successfully will be aware of the problems about teaching and learning the Greek Language and Literature at secondary school.
- Knowledge of the most important steps of teaching classics in Italy and in Europe (and briefly about other areas of the World), until nowdays
- Knowledge of the outline and contents of the main Handbooks of Greek Literature and Greek Grammars adopted in Italian High Schools (Licei classici)
- Knowledge of the the main problems related to the teacning of Greek Language and Literature in Italian High Schools
- Knowledge of the main strategies and techniques to introduce the learning of ancient greek language and literature in Italian secondary High School
-Knowledge of the main interesections between Ancient Greek Language and Civilisation, as well as of its importance for teaching Greek Literature.
Una prima verifica delle conoscenze avverrà in occasione della simulazione didattica che i e le partecipanti dovranno presentare di fronte ai colleghi.
La verifica delle conoscenze avverrà nel corso dell'esame orale finale, quando lo studente dimostrerà la propria solida conoscenza dei temi trattati durante le lezioni e acquisibili tramite la bibliografia in programma di esame, oltre che avendo partecipato alla discussione sui seminari tenuti dagli altri partecipanti. Si veda la sezione apposita.
The student will be assessed about knowledge during the final oral exam the student must be able to demonstrate his/her knowledge of the course material and be able to discuss the reading matter thoughfully and with propriety of expression. Each student is also supposed to discuss his or her fellow participants seminars.
Students who complete the course successfully will be able to show:
Le capacità saranno verificate nel corso della prova in itinere (la lezione simulata davanti ai partecipanti al corso) e durante la discussione che seguirà ciascuna della prove, alla quale tutti gli studenti sono caldamente invitati a partecipare in modo attivo.
Students will have to prepare a simulation of a lesson, and show their skills during this simulation and during the discussion that follows each seminar (students are strongly invited to participate in the discussion).
I e le partecipanti potranno acquisire e/o sviluppare attitudini alla pratica didattica e capacità nel guidare una discussione intorno a temi specifici, ovviamente nell'ambito della letteratura greca antica.
Students will acquire accuracy and precision when illustrating a topic to be taught on a specific subject about ancient greek literature.
Le prove in itinere e le discussioni che seguiranno le singole prove permetteranno di fare emergere l'acquisizione o lo sviluppo delle attitudini indicate.
During the simulations, the accuracy and precision of the activities carried out will be evaluated
- Conoscenza della morfologia e della sintassi della lingua greca antica
- Conoscenza della storia letteraria dei Greci
- Conoscenza della oratoria greca antica
- Knowledge of morphology and syntax of Ancient Greek Language
- Knowledge of the History of Greek Literature.
- Knowledge of Ancient Greek Oratory
Le lezioni avranno carattere frontale all'inizio del corso, ma da subito (si veda il campo Note) saranno scelte e assegnate ai singoli partecipanti le sezioni di testo su cui saranno poi svolte, in forma seminariale, le simulazioni didattiche. Anche coloro che esporranno per primi avranno, in questo modo, almeno un mese di tempo per preparare il proprio intervento.
Materiali didattici, eventuali slide e fotocopie in pdf saranno rese disponibili sulla piattaforma Moodle del corso, alla quale gli studenti sono invitati ad iscriversi.
Sono previsti incontri seminariali con insegnanti di ruolo sulla classe A013 (Discipline letterarie, latino e greco)
Delivery: face to face at the beginning of the course. Afterwards seminars held by students in front of fellow participants, who are supposed to engage in discussion.
Learning activities:
Teaching methods:
Il corso di quest’anno è dedicato all’insegnamento del greco, soprattutto ma non solo durante il primo biennio liceale. Dopo una introduzione relativa alla storia della istruzione classica in Italia e in Europa e allo sviluppo del liceo classico in Italia dalla sua fondazione fino agli esiti più recenti, il corso affronterà i principali nodi relativi allo studio della lingua greca e della traduzione in italiano.
Anche discutendo del dibattito recente intorno alla versione proposta all’esame di Stato si prenderanno in considerazione le principali strategie del tradurre, dalla versione elementare alle traduzioni di testi letterari da proporre nell’arco dell’intero quinquennio. Si prenderanno in considerazione gli esercizi di versione e retroversione praticabili nelle aule dei licei italiani e quelle praticate nell’insegnamento del greco in altre zone d’Europa (per esempio la versione dalla lingua madre al greco antico).
In conformità con gli obiettivi di CECIL si studieranno le strategie per costruire una versione dal greco all’italiano che restituisca un testo coerente e coeso, usi un lessico appropriato e contribuisca al recupero delle competenze linguistiche anche grazie a un lavoro sistematico di morfologia storica sulle principali radici verbali e nominali del greco.
Si considereranno anche le più recenti teorie relative all’esperienza di insegnamento del greco secondo il metodo comunicativo.
Come testo di lavoro per i seminari dei partecipanti si considererà l’orazione Per l’uccisione di Eratostene di Lisia, ma si potranno considerare anche altri brani ritenuti utili per gli scopi didattici che via via emergeranno.
Un incontro preliminare si svolgerà Giovedì 15 febbraio alle 8.30
Translating from Ancient Greek to Italian
This year's course will consider the teaching of Ancient Greek Language, especially but not only during the first two years of high school. After an introduction on the history of classical education in Italy and Europe and the development of the classical high school in Italy from its foundation to its most recent outcomes, the course will address the main issues related to the study of Greek and the translation into italian. Also considering the recent debate about the Final Exam (Italian “Esame di Stato”), the main strategies of translation will be considered, from the simple translation of elementary sentences to the translations of literary texts to be proposed over the entire five-year period. Translations and back-translation exercises practiced in Italian high school classrooms and those practiced in Greek teaching in other parts of Europe (e.g. translating from mother tongue to ancient Greek) will be considered. In accordance with the objectives of CECIL, strategies will be studied for constructing a version from Greek to Italian that renders a coherent and cohesive text, uses appropriate vocabulary and contributes to the recovery of linguistic skills also thanks to systematic work on historical morphology on the main verbal and nominal roots of Greek.
The most recent theories relating to the experience of teaching Greek according to the communicative method will also be considered.
As a working text for the participants' seminars, Lysias’ speech On behalf of Eratosthenes’ murder will be considered, but other passages considered useful for the didactic purposes that will gradually emerge may also be taken into consideration
Programma di esame:
Lettura e traduzione di:
Lisia, Per l’uccisione di Eratostene (ed. consigliata a cura di E. Medda, Milano 1995)
Lettura dei seguenti saggi:
Testi consigliati ([non fanno parte del programma di esame])
- Translation of:
Lysias, On the Murder of Eratosthenes
- Reading of these books:
Suggested (not mandatory) readings:
Il corso ha, in parte, carattere seminariale e studentesse e studenti sono invitati a presentare una propria proposta didattica e a discutere le proposte degli altri. Anchestudentesse e studenti non frequentanti dovranno presentare una propria proposta didattica, da concordare preventivamente con il docente e da discutere nel giorno dell'esame finale, di fronte alla commissione.
La proposta didattica deve essere elaborata in accordo con le Indicazioni nazionali per i licei, che si possono leggere qui: (http://nuovilicei.indire.it/content/index.php?action=lettura&id_m=7782&id_cnt=10497)
In aggiunta al programma indicato, gli studenti non frequentanti dovranno
- tradurre: Demostene, Contro Neera
- studiare:
Non attending students must develop (choosing the topic in agreement with the teacher) a proposal of a lesson to be presented and discussed in front of the board.
He or she must also:
- translate Demosthes, Against Neaira
- Read the following texts:
L'esame si compone di due momenti:
1) l'esposizione, di fronte al gruppo seminariale, della simulazione didattica prodotta nel corso dell'attività, seguita da discussione con tutti i partecipanti e con il docente.
2) la verifica, in sede finale di esame, della capacità di tradurre e commentare da un punto di vista didattico brani dell'intero testo esaminato a lezione, ovviamente diversi da quello presentato durante la simulazione. In occasione dell'esame finale sarà verificata anche la conoscenza dei saggi inseriti in programma.
L'esame si considera superato quando la simulazione didattica sia soddisfacente e la qualità della relazione seminariale rispecchi gli standard di precisione terminologia e di organizzazione espositiva richiesti e presentati nel corso delle lezioni iniziali. Particolare attenzione sarà rivolta, ovviamente, alla capacità di organizzare in modo autonomo e didatticamente efficace la lezione, e alla conoscenza dei principali strumenti didattici presentati nelle lezioni iniziali.
Each student will be assessed both during the simulation of the lesson, and during the final oral exam in which all the texts discussed during the course will be translated from ancient greek to italian and the main didactic topics will be discussed. Each student is supposed to have translated the entire text and to have read the three books indicated in the Syllabus (see above)
E' prevista la possibilità di svolgere tirocini curriculari del CdlM in Filologia e Storia dell'Antichità presso licei classici con i quali esista (o venga redatta) una convenzione.
Curricular traineeships of the CdlM in Philology and History of Antiquity may be carried out at classical high schools with which an agreement exists (or is gointo to be estabilshed)
http://lama.fileli.unipi.it
https://people.unipi.it/andrea_taddei/
http://nuovilicei.indire.it/content/index.php?action=lettura&id_m=7782&id_cnt=10497
http://lama.fileli.unipi.it
https://people.unipi.it/andrea_taddei/
http://nuovilicei.indire.it/content/index.php?action=lettura&id_m=7782&id_cnt=10497
Gli studenti che intendono frequentare il corso sono pregati di iscriversi sulla piattaforma Moodle (il link è anche nel campo "Pagina web del corso").
Il corso si svolgerà nel Secondo semestre:
Prima dell'inizio del corso, verificare sempre su: https://www.fileli.unipi.it/didattica/orario-lezioni/
Una breve riunione organizzativa si svolgerà Giovedì 15 febbraio 2023 dalle 8.30 alle 9.00 in Aula Riunioni di Palazzo Venera, II piano. Chi sia impossibilitato a partecipare di persona è pregato di inviarmi una mail.
Commissione di esame:
Andrea Taddei (Presidente), Enrico Medda (membro e Presidente Supplente), Laura Carrara
Membri supplenti: Carlo Pernigotti, Laura Carrara, Gianfranco Agosti
Students who are planning to attend the course are kindly requested to register themselves logging in at Moodle Web Site (see above "Class Web Page").
Preliminary meeting: 15.2.2023 at 8.30 am.