Scheda programma d'esame
TEORIA E TECNICA DELLA PROGETTAZIONE ARCHITETTONICA
LUCA LANINI
Anno accademico2022/23
CdSINGEGNERIA EDILE-ARCHITETTURA
Codice233HH
CFU6
PeriodoSecondo semestre
LinguaItaliano

ModuliSettore/iTipoOreDocente/i
TEORIA E TECNICA DELLA PROGETTAZIONE ARCHITETTONICAICAR/14LEZIONI72
ENRICO BASCHERINI unimap
LUCA LANINI unimap
Obiettivi di apprendimento
Learning outcomes
Conoscenze

L’obiettivo formativo che si propone il corso è organizzare ed orientare in un coerente quadro conoscitivo i principali strumenti teorici e tecnici su cui si fonda il progetto di architettura, tendenti alla costruzione logica e intellegibile del processo formale. L’architettura è vista quindi come scienza (e quindi con un apparato teorico condiviso e trasmissibile, che ha il proprio centro nella forma e nella costruzione) e come arte (e quindi come un insieme di tecniche che hanno oggetto obiettivi formali). Al termine del processo formativo lo studente dovrà aver raggiunto le seguente competenze:

 

Comprensione della creazione formale come processo;

Lettura di un progetto di architettura sviluppato dalla scala urbana a quella esecutiva;

Produzione della documentazione (grafica, infografica, testuale, modellistica) richiesta da un progetto di architettura alle scale indicate;

Conoscenza critica delle principali tendenze del Novecento.

Knowledge

The training objective proposed by the course is to organize and guide the main theoretical and technical tools on which the architectural project is based in a coherent cognitive framework, tending to the logical and intelligible construction of the formal process. Architecture is therefore seen as a science (and therefore with a shared and transmissible theoretical apparatus, which has its center in form and construction) and as art (and therefore as a set of techniques that have formal objectives). At the end of the training process the student must have achieved the following skills:

 

Understanding of formal creation as a process;

Reading of an architectural project developed from the urban to the executive scale;

Production of the documentation (graphics, infographics, textual, modeling) required by an architectural project at the indicated scales;

Critical knowledge of the main trends of the twentieth century.

Modalità di verifica delle conoscenze

Workshop  (singolo):
Elaborazione dei disegni (piante, sezioni, prospetti, esplosi etc. nelle scale richieste) inerenti una casa unifamiliare le cui caratteristiche saranno comunicate durante il corso:

  • A3 con testi in ITA/ENG
  • 1 plastico monomaterico e monocolore in scala 1.50

- 1 CD contenente files word, dwg, jpeg, pdf

- 1 presentazione ppt.

 

La mancata consegna del workshop alla data dell’esame non permette di sostenere l’esame.

L’esame verterà sulla discussione e valutazione del workshop, in una prova scritta e in una prova orale.

Assessment criteria of knowledge

Workshop (single):
Elaboration of drawings (plans, sections, elevations, exploded views etc. in the required stairs) concerning a single-family house whose characteristics will be communicated during the course:

A3 with texts in ITA / ENG
1 single-material and single-color model in scale 1.50
- 1 CD containing word, dwg, jpeg, pdf files

- 1 ppt presentation.

 

Failure to deliver the workshop on the date of the exam does not allow you to take the exam.

The exam will focus on the discussion and evaluation of the workshop, in a written test and in an oral test.

Capacità

Il piano di studi del CdL in Ingegneria Edile - Architettura non prevede attualmente propedeuticità. Si ritiene però grandemente consigliabile aver frequentato il seguente esame:

Disegno 1.

La frequenza è libera

Skills

The study plan of the Degree in Building Engineering - Architecture does not currently provide for prerequisites. However, it is highly advisable to have attended the following exam:

Disegno 1.

Attendance is free

Comportamenti

Lo studente potrà acquisire e/o sviluppare la capacità critica di lettura di un edificio alla scala architettonica e urbana.

Behaviors

The student will be able to get and/or to develop the skill of critical reading of a building on an architectural and urban scale.

Modalità di verifica dei comportamenti

Durante le sessioni di laboratorio saranno verificati il grado di accuratezza e precisione delle attività svolte e la capacità di organizzazione del lavoro.

Assessment criteria of behaviors

During the laboratory sessions the accuracy and precision of the activities will be checked, together with the procedures of organization of the work.

Prerequisiti (conoscenze iniziali)

Di seguito si elencano i principali snodi concettuali che verranno affrontati nel corso:

 

  1. Lezioni teoriche:

1.a Cosa è l’architettura? Otto definizioni di Architettura

1.b Architettura e costruzione

1.c Architettura e geometria

1.d Architettura e storia

1.e Architettura e città

1.f Architettura e tipologia

 

2. I Maestri del Moderno:

2a. Frank Lloyd Wright

2b. Adolf Loos

2c. Le Corbusier

2d. Walter Gropius

2e. Ivan Leonidov

2f. Mies van der Rohe

2g. Alvar Aalto

2h. Giuseppe Terragni

2i. Louis Kahn

2l. Oscar Niemeyer

 

3. I Maestri contemporanei:

3a. Alvaro Siza

3b. Rem Koolhaas

3c. Renzo Piano

3d. Frank Gehry

GLI STUDENTI NON MADRELINGUA, SIA ERASMUS CHE ISCRITTI AL CORSO DI LAUREA IN EDILE-ARCHITETTURA, DEVONO PARLARE E COMPRENDERE LA LINGUA ITALIANA

Prerequisites

The main conceptual junctions that will be addressed in the course are listed below:

 

Theoretical lessons:
1.a What is architecture? Eight definitions of Architecture

1.b Architecture and construction

1.c Architecture and geometry

1.d Architecture and history

1.e Architecture and city

1.f Architecture and typology

 

2. The Masters of the Modern:

2a. Frank Lloyd Wright

2b. Adolf Loos

2c. Le Corbusier

2d. Walter Gropius

2e. Ivan Leonidov

2f. Mies van der Rohe

2g. Alvar Aalto

2h. Giuseppe Terragni

2i. Louis Kahn

2l. Oscar Niemeyer

 

3. Contemporary Masters:

3a. Alvaro Siza

3b. Rem Koolhaas

3c. Renzo Piano

3d. Frank Gehry

NON-MOTHER TONGUE STUDENTS, BOTH ERASMUS AND ENROLLED IN THE DEGREE COURSE IN BUILDING-ARCHITECTURE, MUST SPEAK AND UNDERSTAND THE ITALIAN LANGUAGE

Indicazioni metodologiche

Il corso è educazione all’architettura tramite l’esame e la lettura di edifici esistenti. Il tutto attraverso lezioni, interventi critici, presentazione di casi studio esemplari.

Teaching methods

The course is intended to be an the education to architecture through the exam and critical reading of existing buildings. And this through lecturers, critical speeches, presentation of study cases.

Programma (contenuti dell'insegnamento)

Il corso è costruito sull’intersezione tra lo specifico teorico disciplinare - che consideriamo una caratteristica dell’ingegneria e dell’architettura italiana - e il learning-by-doing della pratica laboratoriale, che di fatto itera la prassi professionale.

Il corso si articola dunque in lezioni frontali di carattere teorico e/o applicativo e workshops (esercizi progettuali da svolgersi in aula).

Il corso è concepito come un grande contenitore nel quale vengono organizzati liberamente i singoli contributi del personale del corso, di docenti esterni e conferenze e il lavoro in aula sulle esercitazioni proposte (workshops).

Tali esercitazioni, unitamente alla conoscenza degli argomenti trattati nelle lezioni frontali, sono l’oggetto di valutazioni che andranno a comporre il voto finale

Syllabus

The course is built on the intersection between the specific disciplinary theory - which we consider a characteristic of Italian engineering and architecture - and the learning-by-doing of laboratory practice, which in fact iterates professional practice.

The course is therefore divided into lectures of a theoretical and / or applicative nature and workshops (design exercises to be carried out in the classroom).

The course is conceived as a large container in which the individual contributions of the course staff, external teachers and conferences and the classroom work on the proposed exercises (workshops) are freely organized.

These exercises, together with the knowledge of the topics covered in the lectures, are the subject of assessments that will make up the final grade

Bibliografia e materiale didattico

Testi obbligatori

Vitruvio, De Architectura, Roma 19992

Le Corbusier, Verso un’architettura, Milano 20035

S. Gideion, Spazio Tempo Architettura, Milano 19842

G. C. Argan, Walter Gropius e la Bauhaus, Milano 2010

B. Zevi, Saper vedere l’architettura, Milano 200922

A. Rossi, L’architettura della città, Macerata 2011

R. Venturi, Complessità e contraddizione in architettura, Bari 19936

L. Quaroni, Progettare un edificio. Otto lezioni di architettura, Roma 2001

R. Koolhaas, Delirious New York, Milano 2001

A. Monestiroli, L’architettura della realtà, Torino 19993

 

Sulla teoria dell’architettura

A. Monestiroli, La metopa e il triglifo. Nove lezioni di architettura, Roma-Bari 2002.

F. Purini, Comporre l’architettura, Roma-bari, 2000.

 

Sull’architettura del Novecento

L. Prestinenza Puglisi, Architettura del Novecento, 2010 (free download)

L. Lanini, L’Architettura Moderna. Le Corbusier, Mies, Terragni Niemeyer, Roma 2014 (l’autore ha rinunciato ai diritti)

 

N.B. I testi in bibliografia sono indicati nelle edizioni attualmente in commercio. La bibliografia specifica sul tema d’anno verrà fornita durante il corso.

 

Siti

http://divisare.com/.org/it

http://www.architizer.com/en_us/#.UOsAj29FWAg

http://www.architecturelover.com/

http://riba.sirsidynix.net.uk/uhtbin/webcat

 

Programmi

Open Office: http://www.openoffice.org.it/download

 

Strumenti di lavoro

Lo studente dovrà portare sempre con sé le seguenti attrezzature:

 

portamine e campana

penna nera tipo Pilot V5 0.5

carta spolvero gialla da tagliarsi in formato A4 ed A3

nastro adesivo da carrozziere

squadre

cutter con angolo a 30°

cutter di precisione

colla tipo Bindan-rs express

cartonlegno spessore diversi 1-2-3 mm

policarbonato spessori diversi da 2 a 4 mm

sottomano in gomma.

 

Cronoprogramma

Le 6 ore settimanali del corso sono generalmente suddivise in.

2 ore dedicate alle lezioni sugli architetti;

2 ore di lezioni teoriche;

2 ore di workshop.

Bibliography

c

Mandatory texts

Vitruvius, De Architectura, Rome 19992

Le Corbusier, Towards an architecture, Milan 20035

S. Gideion, Space Time Architecture, Milan 19842

G. C. Argan, Walter Gropius and the Bauhaus, Milan 2010

B. Zevi, Knowing how to see architecture, Milan 200922

A. Rossi, The architecture of the city, Macerata 2011

R. Venturi, Complexity and contradiction in architecture, Bari 19936

L. Quaroni, Designing a building. Eight architecture lessons, Rome 2001

R. Koolhaas, Delirious New York, Milan 2001

A. Monestiroli, The architecture of reality, Turin 19993

 

On the theory of architecture

A. Monestiroli, The metope and the triglyph. Nine architecture lessons, Rome-Bari 2002.

F. Purini, Composing architecture, Rome-Bari, 2000.

 

On the architecture of the twentieth century

L. Prestinenza Puglisi, Twentieth Century Architecture, 2010 (free download)

L. Lanini, Modern Architecture. Le Corbusier, Mies, Terragni Niemeyer, Rome 2014 (the author has waived the rights)

 

N.B. The texts in the bibliography are indicated in the editions currently on the market. The specific bibliography on the year's theme will be provided during the course.

 

Sites

http://divisare.com/.org/it

http://www.architizer.com/en_us/#.UOsAj29FWAg

http://www.architecturelover.com/

http://riba.sirsidynix.net.uk/uhtbin/webcat

 

Programs

Open Office: http://www.openoffice.org.it/download

 

Work tools

The student must always carry the following equipment with him:

 

mechanical pencil and bell

black pen type Pilot V5 0.5

yellow dusting paper to be cut in A4 and A3 format

body shop adhesive tape

teams

cutter with 30 ° angle

precision cutter

glue type Bindan-rs express

cardboard wood different thickness 1-2-3 mm

polycarbonate different thicknesses from 2 to 4 mm

rubber desk pad.

 

Timetable

The 6 hours per week of the course are generally divided into.

2 hours dedicated to lectures on architects;

2 hours of theoretical lessons;

2 hours of workshop.

Modalità d'esame

La mancata consegna del workshop alla data dell’esame non permette di sostenere l’esame.

L’esame verterà sulla discussione e valutazione del workshop, in una prova scritta e in una prova orale.

 

Il workshop verrà valutato secondo i seguenti criteri:

Comprensione dei valori spaziali e linguistici

Aspetti comunicati della rappresentazione

Assessment methods

Failure to deliver the workshop on the date of the exam does not allow you to take the exam.

The exam will focus on the discussion and evaluation of the workshop, in a written test and in an oral test.

 

The workshop will be evaluated according to the following criteria:

Understanding of spatial and linguistic values

Communicated aspects of the representation

Note

Istruzioni ed informazioni per Student stranieri Erasmus.

Il docente è disponibile a fornire materiale didattico, ricevimenti e supporto sia in lingua italiana che in lingua inglese. 

Le lezioni sono in lingua italiana, tuttavia il docente è disponibile a fornire approfondimenti in lingua inglese ancne durante le lezioni ordinarie se richieste dallo studente.

Le modalità di esame per gli studenti Erasmus saranno concordate con lo studente stesso. Nonostante che l'esame sia orale, il docente è disponibile a preparare un test a risposta multipla che sarà svolto dallo studente e commentato insieme al professore durante l'esame stesso.

Notes

Instructions for the Erasmus Incoming Students

The Teacher can provide teaching material, individual teaching speech and other educational support both in litalian and in english.  

All the academc lessons are in Italian. The teacher can provide clarifications and further insigh of the topic in english even during the standard lessons if the attending student needs od them. 

Assessment Modes: The assessment modes for the Erasmus Student can be agreed with the teacher. Although the assessment is oral, the teacher is available to prepare a written test with multiple choices for the student coming from another institutition. The answers givne by the student will be orally discussed at the end of the test. 

Vi consiglio di scrivere le istruzioni in doppia lingua perché gli studenti Spagnoli, talvolta preferisco leggere le istruzioni in italiano.

Spero che aderiate a questa iniziativa di cui sono promotore come CAI e sono a disposizione per chiarimenti, suggerimenti e critiche.

Ultimo aggiornamento 23/02/2023 09:47