Scheda programma d'esame
FILOLOGIA ROMANZA
MARIA GRAZIA CAPUSSO
Anno accademico2018/19
CdSLINGUE, LETTERATURE E FILOLOGIE EURO - AMERICANE
Codice1097L
CFU9
PeriodoSecondo semestre

ModuliSettoreTipoOreDocente/i
FILOLOGIA ROMANZAL-FIL-LET/09LEZIONI54
MARIA GRAZIA CAPUSSO unimap
Programma (contenuti dell'insegnamento)

Lais anticofrancesi: da Marie de France agli anonimi.

All’interno della narrativa breve antico francese, un posto privilegiato spetta ai lais, racconti in versi  per la  maggior parte anonimi dopo l’illustre iniziatrice del genere,  Marie de France, operante nell’Inghiltera plantageneta della seconda metà del secolo XII. La sua raccolta di lais (12 con relativo prologo), di altissimo valore poetico, costituisce un modello insuperato per la produzione successiva, limitata quantitativamente (una trentina di componimenti) e  temporalmente (fine  XII- inizio XIII secolo). Restano saldi la brevitas narrativa  e dimensionale, nonché l’inquadramento metrico-strutturale (adozione dell’octosyillabe, brevi preamboli ed epiloghi), lo sfondo  cortese e lo stile elevato. In questi racconti, sottoposti ad ulteriori classificazioni (lais bretoni, realistico-cortesi, burleschi), gli ingredienti tematici della formulazione originaria (amore, avventura, meraviglioso celtico) convivono con altri registri espressivi fino  a rendere sfumato il confine con il  fabliau.

Il corso si propone di analizzare un gruppo di lais  variamente rappresentativi, partendo dalla stessa Marie de France di cui saranno letti e commentati alcuni lais, a sfondo rispettivamente meraviglioso e realistico. Seguirà una scelta di lais anonimi, indagati  nei possibili rapporti di derivazione dai modelli citati, ma soprattutto nella loro specifica autonomia compositiva.

La lettura e traduzione dei lais effettuata a lezione sarà accompagnata da  brevi commenti linguistici relativi al francese antico.

Per la seconda parte del corso è prevista l’assegnazione di  seminari su alcuni lais a scelta, il cui argomento sarà brevemente introdotto nelle lezioni precedenti.

Syllabus

Old French Lais : from Marie de France to anonymous authors.

Within the short ancient French narrative, a privileged place belongs to the lais , stories in verse which are predominantly anonymous and took their name after the illustrious initiator of the genre, Marie de France, who was active in the plantagenethic England of the second half of the twelfth century. Her collection of lais (12 with prologue), of the highest poetic value, constitutes an unsurpassed model for the subsequent production, albeit quantitatively (approx. thirty compositions) and temporally (end of the 12th-beginning of the 13th century) limited. Today we still have narrative and dimensional brevitas  as well as the metric and structural classifications (adoption of octosyillabe , short preambles and epilogues), the courtly background and the high style. In these stories, subjected to further classifications ( lais bretoni, realistic-courteous, burlesque), the thematic ingredients of the original formulation (love, adventure, the Celtic marvellous) cohabit with other expressive registers to make the border with the fabliau blurred .

The course aims to analyze a group of lais which are representative at various levels, starting from Marie de France herself, of which we will read and comment some lais . Then we will move on to the reading of anonymous lais , investigated in the possible relationships of derivation from the above models, but most of all in their specific compositional autonomy.

The reading and translation of the lais performed in class will be accompanied by brief linguistic comments related to ancient French.

For the second part of the course the seminars will focus on some Lais of your choice, the topic of which will be briefly introduced in the lessons.

Bibliografia e materiale didattico

Testi

Maria di Francia, Lais, a cura di G.Angeli, Roma, Carocci, 2017

W.Pagani, Lais anonimi bretoni dei secoli XII e XIII.Introduzione, bibliografia, traduzione con testo a fronte, Pisa, Servizio editoriale universitario, 1984 [testo secondo P.M.O’Hara Tobin, Les lais anonymes des XIIe et XIIIe siècles. Édition critique de quelques lais bretons, Genève, Droz, 1976]

M.Lecco, Lais di Guingamor, Tydorel, Tyolet, Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2015

Saggi

M.Picone, Il racconto nel Medioevo. Francia, Provenza, Spagna, Bologna, Il Mulino,2012

M.de Riquer, La “aventure”, el “lai” y el “conte” en Maria de Francia, in «Filologia Romanza» II(1955), pp.1-19

P.Ménard,  Les Lais de Marie de France,Paris, PUF, 1979 (almeno 1 capitolo a scelta)

J.Frappier, La struttura del lai, in Il racconto, a cura di M.Picone, Bologna, Il Mulino, 1985, pp.111-124

OPPURE

O.Jodogne-J.C.Payen, Le fabliau et le  lai narratif,  Turnhout, Brepols, 1985

W.Pagani, Prologhi ed epiloghi dei Lais anonimi bretoni, in Studia in honorem prof.M.de Riquer, IV, Barcelona, Crema, 1991, pp.571-591

OPPURE

P.Jonin, Les préambules des Lais de Marie de France, in "Mélanges Jeanne Lods. Du Moyen Age au XXe siècle", vol.I, Paris, Ecole Normale Supérieure des Jeunes Filles, 1978, pp.351-364 

O.Jodogne, L'Autre Monde celtique dans la littérature française du XIIe siècle, in "Académie royale de Belgique, Bulletin de la classe des lettres et des sciences morales et politiques", 5e série, t.XLVI(1960), pp. 584-597  

OPPURE

P.M.O'Hara Tobin, L'élément breton et les Lais anonymes, in  Mélanges de langue et littérature françaises du Moyen Age offerts à C.Foulon, t.II = "Marche romane" 30 (1980), pp.277-286 

Inoltre  un gruppo di  saggi a scelta fra i seguenti:

A)M.Spampinato Beretta, L'usignolo nello scrigno. Poesia come remembrance nei Lais di Maria di Francia, in Filologia romanza e cultura medievale. Studi in onore di Elio Melli, a cura di A.Fassò, L.Formisano, M.Mancini, vol.I, Aleassandria, Edizioni dell'Orso, pp.753-762

d.S.Avalle, "...de fole amor", in Modelli semiologici della 'Commedia' di Dante, Milano, Bompiani, 1975, pp.97-121

F.Dubost, Yonec, le vengeur, et Tydorel, le veilleur, in in Et c’est la fin pour quoy somes ensemble. Hommage à Jean Dufournet. Littérature, Histoire et Langue du Moyen Âge, I, Paris, Champion, 1993, pp.449-467

J.-C.Payen, Structure et sens d’Yonec, in «Moyen Âge» LXXXI(1976), pp.263-287

J.Frappier, À propos du Lai de Tydorel et de ses éléments mythiques, in Histoire, mythe et symboles. Études de littérature française, Genève, Droz, 1976, pp.219-244

B) M.Guillet-Rydell, Nature et rôle du mariage dans les lais anonymes bretons, in «Romania» 96(1975), pp.91-104

F.Suard, Le fils dans les lais anonymesin Le récit bref au Moyen Âge, Actes du Colloque du Centre d’Études médiévales de l’Université de Picardie (Amiens 1979), publiés par D.Buschinger, Paris, Champion, 1980, pp.57-72

M.G.Capusso, La fata maestra del Lai de Desiré, in  Fate. Madri-amanti-streghe, a cura di S.M.Barillari. Atti del XVII Convegno Internazionale (Genova-Rocca Grimalda, 16-18/9/2011), Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2012, pp.143-159

J.Subrenat, L'aveu du secret d'amour dans Le Lai de Désiré, in Mélanges de langue et littérature françaises  du Moyen Age et de la Renaissance offerts à C.Foulon, t.I, Rennes, Institut de Français, Univ. de Haute-Bretagne, 1980, pp.371-379

P.Verhuyck, Le lai de Désiré. Narrèmes hagiographiques, in "Les Lettres romanes" XL/1(1986), pp.3-17

 

Ulteriori indicazioni bibliografiche per la preparazione dei seminari saranno fornite al momento opportuno; in generale cfr. anche

G.S.Burgess, The Old French Narrative Lays: An analytical Bibliography, Woodbridge, Boydell & Brewer, 1995

N.Koble-M.Séguy, Lais bretons (Xe-XIIIe siècles): Marie de France et ses contemporains. Édition bilingue établie, traduite, présentée et annotée, Paris, Champion, 2011

e le indicazioni on line di ARLIMA (Archives de littérature du Moyen Age), alle voci 'Marie de France' e 'Lais'.

Chi ha già sostenuto l’esame di Filologia romanza (o di Linguistica romanza) nel triennio deve preparare anche una parte del seguente manuale:

P.G.Beltrami, La filologia romanza.Profilo linguistico e letterario, Bologna, Il Mulino, 2017, pp.197-290 (La letteratura del Medioevo romanzo).

Chi NON ha sostenuto l’esame di Filologia romanza (o Linguistica romanza) nel triennio deve preparare TUTTO il suddetto manuale (pp.1-290).

Chi desidera approfondire la parte linguistica relativa al francese antico può consultare

A.Roncaglia, La lingua d’oïl. Profilo di grammatica storica del francese antico,Roma-Pisa, Unione Internazionale Poligrafici, 1993

 

 

Bibliography

Texts

Maria di Francia, Lais, a cura di G. Angeli,Roma, Carocci, 2017

W. Pagani, Lais anonimi bretoni dei secoli XII e XIII. Introduzione, bibliografia, traduzione con testo a fronte, Pisa, Servizio editoriale universitario, 1984 [text according to P.M.O’Hara Tobin, Les lais anonymes desXIIe et XIIIe siècles.Édition critique de quelques lais bretons, Genève, Droz, 1976]

M. Lecco, Lais diGuingamor, Tydorel, Tyolet, Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2015

 

Essays

 

M. Picone, Il racconto nel Medioevo. Francia, Provenza, Spagna, Bologna, Il Mulino,2012

M.de Riquer, La “aventure”, el “lai” y el “conte” en Maria de Francia, in «Filologia Romanza» II(1955), pp.1-19

P. Ménard,  Les Lais de Marie de France, Paris, PUF, 1979 (1 chap. at least)

J. Frappier, La struttura del lai, in Il racconto, a cura di M. Picone, Bologna, Il Mulino, 1985, pp.111-124

OR

O. Jodogne-J.C. Payen, Le fabliau et le  lai narratif,  Turnhout, Brepols, 1985

W. Pagani, Prologhi ed epiloghi dei Lais anonimi bretoni, in Studia in honorem prof. M. de Riquer, IV, Barcelona, Crema, 1991, pp.571-591

OR

P.Jonin, Les préambules des Lais de Marie de France, in "Mélanges Jeanne Lods. Du Moyen Age au XXe siècle", vol.I, Paris, Ecole Normale Supérieure des Jeunes Filles, 1978, pp.351-364

O.Jodogne, L'Autre Monde celtique dans la littérature française du XIIe siècle, in "Académie royale de Belgique. Bulletin de la classe des lettres et des sciences morales et politiques", 5e série, t.XLVI(1960), pp. 584-597

 OR

P.M.O'Hara Tobin, L'élément breton et les Lais anonymes, in Mélanges de langue et littérature françaises du Moyen Age offerts à C.Foulon, II = "Marche Romane" 30(1980), pp.277-286

 

A) M.Spampinato Beretta, L'usignolo nello scrigno. Poesia come remembrance nei Lais di Maria di Francia, in Filologia romanza e cultura medievale. Studi in onore di Elio Melli, a cura di A.Fassò, L.Formisano, M.Mancini,vol.I, Alessandria, Edizioni dell'Orso, pp.753-762

d.S. Avalle, "...de fole amor", in Modelli semiologici della 'Commedia' di Dante, Milano, Bompiani, 1975, pp.97-121

F. Dubost, Yonec, le vengeur, et Tydorel, le veilleur, in Et c’est la fin pour quoy somes ensemble. Hommage à Jean Dufournet. Littérature, Histoire et Langue du Moyen Âge, I, Paris, Champion, 1993, pp.449-467

J.-C. Payen, Structure et sens d’Yonec, in «Moyen Âge» LXXXI (1976), pp. 263-287

J. Frappier, À propos du Lai de Tydorel et de ses éléments mythiques, in Histoire, mythe etsymboles. Études de littérature française, Genève, Droz, 1976, pp. 219-244

 

B) M. Guillet-Rydell, Nature et rôle du mariage dans les lais anonymes bretons, in «Romania» 96(1975), pp. 91-104

F. Suard, Le fils dans les lais anonymesin Le récit bref au Moyen Âge, Actes du Colloque du Centre d’Études médiévales de l’Université de Picardie (Amiens 1979), publiés par D. Buschinger, Paris, Champion, 1980, pp. 57-72

M.G. Capusso, La fata maestra delLai de Desiré, in   Madri-amanti-streghe, a cura di S.M. Barillari. Atti del XVII Convegno Internazionale (Genova-Rocca Grimalda, 16-18/9/2011), Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2012, pp. 143-159

J.Subrenat, L'aveu du secret d'amour dans Le Lai de Désiré, in Mélanges de langue et littérature françaises du Moyen Age et de la Renaissance offerts à C.Foulon, t.I, Rennes, Institut de Français, Univ. de Haute-Bretagne, 1980, pp.371-379

P.Verhuick, Le lai de Désiré. Narrèmes hagiographiques, in "Les lettres romanes" XL/1(1986), pp.3-17

 

 

Further bibliographical indications for the preparation of the seminars will be provided at the appropriate time; in general see also
 
G.S. Burgess, The Old French Narrative Lays: An analytical bibliography , Woodbridge, Boydell & Brewer, 1995

N. Koble-M. Séguy, Lais bretons (Xe-XIIIe siècles): Marie de France et ses contemporains. Édition bilingue établie, traduite, présentée et annotée, Paris, Champion, 2011

and ARLIMA on line ('Marie de France' and 'Lais').


Those who have already taken the exam of Romance Philology (or Romance Linguistics) in the three-year period must also prepare a part of the following manual:
 
P.G. Beltrami, La filologia romanza. Profilo linguistico e letterario, Bologna, Il Mulino, 2017, pp.197-290 (La letteratura del Medioevo romanzo).

Those who not have already taken the exam of Romance Philology (or Romance Linguistics) in the three-year period must prepare all the above mentioned manual (pp. 1-290).


Those who wish to improce their Old French skills, can read:


A. Roncaglia, La lingua d’oïl. Profilo di grammatica storica del francese antico, Roma-Pisa, Unione Internazionale Poligrafici, 1993

Indicazioni per non frequentanti

Chi non ha possibilità di frequentare deve contattare la docente al ricevimento o via mail per acquisire un programma alternativo.

Non-attending students info

Those who cannot attend the lessons must contact the professor at the receiving or via email to obtain an alternative programme

Modalità d'esame

Esame orale

Assessment methods

Oral examination

Note

Il corso Magistrale inizierà Martedì 26 febbraio alle ore 12 in Aula 6 di Palazzo Ricci.

Orario delle lezioni: LUN MART MERC ore 12-13,30 Aula 6 Palazzo Ricci

Orario di ricevimento: MERC ore 11 Palazzo Matteucci

Ultimo aggiornamento 18/02/2019 19:23