Modules | Area | Type | Hours | Teacher(s) | |
LINGUA E LETTERATURA LATINA I | L-FIL-LET/04 | LEZIONI | 72 |
|
Al termine del corso lo studente sarà in grado di tradurre e analizzare i testi proposti durante il corso e acquisirà strumenti volti all'esegesi dei testi letterari latini, e ai problemi di critica letteraria e filologica connessi allo svolgimento delle tematiche del corso.
The student who successfully completes the course will be able to reflect on the main theoretical problems and issues of Latin language and literature, to know how to read and analyse Latin texts, and to illustrate the central themes of Latin grammar, combining the study of Latin language with Latin literature. He/she will also know the basic outlines of the history of Latin literature.
L'esame si svolge in forma di colloquio orale. Viene inoltre richiesto il superamento di almeno due verifiche scritte in itinere, che consistono nella traduzione di brani dal latino all'italiano, sulla base di scelte coerenti con quelle del programma svolto nei due moduli. Durante il colloquio orale vengono verificate sia le competenze di base linguistiche sia la comprensione del testo nel suo insieme e la capacità di utilizzare le tematiche svolte a lezione come punto di partenza per interpretazioni o critiche personali dell'esaminando.
- During the oral exam the student shall be able to demonstrate his/her knowledge of the course material and to discuss the reading matter thoughtfully and with propriety of language.
Methods:
Durante l'esame sarà accertata la capacità dello studente di: leggere e tradurre i testi latini in programma; rispondere a quesiti riguardanti la struttura grammaticale della lingua (morfologia e sintassi) a partire dai testi stessi; leggere metricamente i testi in poesia (esametro); rispondere a domande riguardanti i principali autori e opere della letteratura latina; discutere le tematiche affrontate nel corso monografico.
L'esame orale prevede la comprensione e capacità di elaborazione critica dei temi analizzati dal docente a lezione, la lettura (NB metrica per i testi in poesia esametrica), la traduzione e l'analisi morfosintattica dei testi in programma, nonchè alcune domande di storia della letteratura.
Viene incoraggiata la partecipazione attiva all'interpretazione del testo, anche tramite l'osservazione personale e la critica all'interpretazione di volta in volta proposta dal docente.
Nella correzione delle prove scritte saranno valutati il grado di accuratezza e precisione delle soluzioni proposte e la competenza linguistica del latino e dell'italiano. Nelle prove orali sarà valutata la competenza linguistica e la capacità di rispondere appropriatamente ai quesiti di natura critica proposti all'esaminando.
Il corso presuppone da parte dei frequentanti la conoscenza degli elementi della lingua latina. Per la preparazione linguistica dei testi si consiglia la consultazione costante di una buona grammatica in uso nei licei (ad es. G. B. Conte, R. Ferri, Corso di Latino. Lingua e civiltà, Grammatica, Firenze Le Monnier 2005 e successive ristampe o G.B. Conte, R. Ferri, L'ora di latino, Grammatica, Le Monnier). Per gli studenti che non hanno affrontato lo studio del latino nelle scuole di provenienza si consiglia M. Fucecchi, L. Graverini, La lingua latina, Fondamenti di morfologia e sintassi, Firenze, Le Monnier 2009. Si segnala inoltre, per i mesi di settembre-ottobre e poi in gennaio-febbraio, l'offerta di corsi elementari di lingua latina, di supporto agli studenti che abbiano conoscenze linguistiche insufficienti.
Il metodo didattico del corso è prevalentemente quello della lezione frontale. Sono presenti prove intermedie. Vengono utilizzati strumenti audiovisivi (soprattutto relativi, nella prima parte del corso, alla messa in scena della commedia, anche in lingue diverse dall'italiano), e i materiali di lavoro vengono forniti in powerpoint, con files che vengono resi disponibili a tutti i frequentanti tramite condivisione online.
Delivery: face to face
Learning activities:
Attendance: Advised
Teaching methods:
Il Modulo A è intitolato 'L'epistolario di Cicerone: la vita pubblica della tarda Repubblica nelle testimonianze private di un uomo politico di primo piano.' Si tratterà di una lettura antologica di una serie di documenti di primissimo piano, dove da una posizione di privilegio si osservano i retroscena della vita politica e delle istituzioni di Roma all'apice della propria potenza. Verrà indagata anche l'attività letteraria di Cicerone come emerge dai commenti dei suoi corrispondenti.
Il Modulo B è intitolato'Vita militare nel mondo romano' ed è finalizzato allo studio delle testimonianze, in prima persona, di militari dei vari ranghi, dai comandanti che hanno lasciato testimonianze dirette, come Cesare, agli alti ufficiali come Ammiano, agli ufficiali e ai soldati dei ranghi inferiori (di cui per lo più resta traccia in testi di tipo subletterario, come lettere alla famiglia, o a volte anche lettere di corrispondenti di personaggi più importanti, come nel caso delle lettere inviate da Pansa a Cicerone dopo la battaglia di Modena). L'interesse di questo tipo di approccio è tanto di natura discorsiva, linguistica e stilistica (approfondimento di un tipo di documenti particolari, dai commentarii cesariani alle lettere piene di errori di latino dei soldati semplici; indagine sul lessico speciale che le fonti antiche assegnano all'esercito, il sermo castrensis) quanto di natura narrativa e socioculturale (la forma della narrazione in prima persona; il contatto con culture diverse, la coesistenza di lingue diverse nell'esercito romano).
Lettura nell'originale di CICERONE, - Marco Celio Rufo, Lettere (Cic. fam. l. VIII). Testo, apparato critico, introduzione e commento a cura di Alberto Cavarzere, Brescia, Paideia, 1983.
Lettura nell'originale di Sallustio, De coniuratione Catilinae: (si consiglia il commento di Italo Mariotti, Patron, Bologna, 2007).
Lettura nell'originale di CESARE, Commentarii de bello Gallico, libro 7 (si consiglia il commento di F. Ramorino, Torino, Loescher 1913 e successive ristampe).
Lettura nell'originale di OVIDIO Metamorphoses 2 (si consiglia il commento di A. Barchiesi, Fondazione Valla, Mondadori, 2005, 2013).
Lettura nell'originale di ORAZIO, Odi, libro 1 (si consiglia il commento di R. Mayer, Odes Book I (Cambridge Greek and Latin Classics) Cambridge, 2012.
E' inoltre necessaria la conoscenza del manuale di grammatica latina di A. Traina, Propedeutica al latino universitario Patron, Bologna, 1996 e successive ristampe.
.
Gli studenti non frequentanti aggiungono al resto del programma la lettura (per i testi in poesia è richiesta la lettura metrica), la traduzione e l'analisi morfo-sintattica e stilistica di
Virgilio, Eneide, Libro IV, edizione a cura di M. Rossi, Signorelli, Milano 1998 o altre edizioni commentate da concordare con il docente.
L'esame si svolge in forma orale. Dal momento che il corso è annuale e si svolgerà sia nel primo sia nel secondo semestre, l'esame potrà essere concluso solo alla fine delle lezioni, cioè a partire dal primo appello estivo del 2020. Durante l'anno sarà comunque possibile sostenere colloqui parziali (massimo tre) che verteranno sui testi in programma ad esclusione del corso monografico, che costituisce l'ultima parte dell'esame. Nei colloqui parziali, da sostenere durante i normali appelli d'esame previsti dal calendario accademico, gli studenti dovranno sempre portare almeno un testo latino integrale. Per chi non intenda dividere l'esame, è ovviamente possibile anche sostenere l'esame in un'unica seduta.
Orario e sede del corso: giovedì e venerdì, ore 8.30-10.00, AULA SAVI (giovedì), AULA MULTIMEDIALE di Palazzo Ricci (venerdì).
Inizio del corso: giovedì 27 febbraio.
E' utile iscriversi al moodle del corso, https://elearning.humnet.unipi.it/user/index.php?id=2701
per scaricare materiali che il docente carica di volta in volta o per comunicazioni urgenti.