Scheda programma d'esame
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE II
LORELLA SINI
Anno accademico2019/20
CdSLINGUISTICA E TRADUZIONE
Codice1072L
CFU9
PeriodoAnnuale

ModuliSettoreTipoOreDocente/i
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE IIL-LIN/04LEZIONI54
LORELLA SINI unimap
BARBARA SOMMOVIGO unimap
Obiettivi di apprendimento
Learning outcomes
Conoscenze

Corso: 6 CFU L. Sini - semestre 2

Il corso si svolge in francese: "les expressions figées: collocations, stéréotypes, realia, clichés, formules et noms propres"

Laboratorio: 3 CFU - B. Sommovigo - semestre 1

Tema del laboratorio: "tradurre il Mediterraneo". Con particolare attenzione alla scrittura de l'urgence e de l'errance. Indicazioni più precise saranno fornite durante il laboratorio.

 

Knowledge

Workshop: 3 CFU - B. Sommovigo - semester 1

Theme of the workshop: "tradurre il Mediterraneo".With a focus on de l'urgence and de l'errance writing. More indications shall be provided during the workshop.

Modalità di verifica delle conoscenze

Corso: lavoro scritto sul rilevamento delle unità linguistiche trattate su testi letterari e non + esame orale finale sul corso

Laboratorio: lavoro seminariale,  prove in itinere e prova scritta finale.

 

Assessment criteria of knowledge

Workshop: seminar work, tests in progress and final written test.

Capacità

Laboratorio: riflessione critica sulla traduzione, sull'engagement del traduttore e sulle capacità di sfruttare le risorse della rete.

Skills

Workshop: critical reflection on translation, on the translator's engagement and on the ability to exploit network resources.

 

Modalità di verifica delle capacità

Corso: lavoro individuale e  e prova orale finale.

Laboratorio: prove in itinere e prova scritta finale.

Assessment criteria of skills

Workshop: tests in progress and final written test.

Comportamenti

adeguati all'attività seminariale.

Behaviors

suitable for seminar activity.

Modalità di verifica dei comportamenti

Laboratorio:durante i seminari si apprezzerà l'apporto personale all'analisi e alla riflessione; in seguito si valuterà la relazione  orale e scritta.

Assessment criteria of behaviors

Workshop:during the seminars the personal contribution to analysis and reflection will be appreciated; then the oral and written report will be evaluated.

 

Prerequisiti (conoscenze iniziali)

Corso e Laboratorio:una sufficiente conoscenza nell'ambito della letteratura francese, nonché la competenza linguistica adeguata  alla lettura e alla comprensione dei testi in lingua originale.

Prerequisites

Wokshop:sufficient knowledge in French literature, as well as the linguistic ability to read texts in French.

Programma (contenuti dell'insegnamento)

Corso: fotocopie e documentazione scelta di testi teorici;

Laboratorio: Au coeur de l'errance: progetto di traduzione intorno al volume della rivista étoiles d'encre (éditions chèvre-feuille étoilée)

Syllabus

Workshop: Au coeur de l'errance: translation project (revue étoiles d'encre, éditions chèvre-feuille étoilée)

Bibliografia e materiale didattico

Corso:  una dispensa sarà disponibile sulla piattaforma Moodle, a seconda del percorso teorico svolto in aula;

Laboratorio: materiale bibliografico e altre indicazioni verranno fornite durante il laboratorio.

Bibliography

Workshop: bibliography material and further guidance will be provides during the course.

 

Indicazioni per non frequentanti

Corso e Laboratorio: lo studente non frequentante è invitato a contattare le docenti.

Per quanto riguarda il corso, il programma e le prove richiesti sono identici a quelli dei frequentanti

Non-attending students info

Workshop: non-attending students please contact the teacher.

Modalità d'esame

Corso: lavoro individuale (in itinere) e  e prova orale finale. 

Laboratorio: prove scritte in itinere e prova scritta finale.

Assessment methods

Workshop: tests in progress and final written test.

Note

Laboratorio: gli incontri iniziano il 30 settembre.

Notes

 Workshop: the workshop starts on September 30.

 

Ultimo aggiornamento 26/09/2019 11:23