Modules | Area | Type | Hours | Teacher(s) | |
LETTERATURA INGLESE II | L-LIN/10 | LEZIONI | 54 |
|
Al termine del corso lo studente avrà acquisito:
Lo studente avrà inoltre acquisito autonomamente una buona conoscenza della storia letteraria inglese dalle origini al secondo Seicento, all’interno della quale saprà identificare i diversi paradigmi letterari, contestualizzare gli autori, seguire l'evoluzione di ciascun genere (narrativa, poesia, dramma).
Avrà conoscenze linguistiche adeguate alla lettura dei testi in lingua originale.
The students who successfully complete the course will have achieved:
Le conoscenze storico-culturali e letterarie acquisite sia nell’ambito del corso, sia attraverso il lavoro individuale, saranno valutate tramite un colloquio orale durante il quale lo studente sarà tenuto a dimostrare:
L'esame orale finale verificherà anche le conoscenze linguistiche attraverso la lettura e la traduzione dei testi primari.
The knowledge of literary and cultural phenomena will be assessed through an oral exam during which students will be expected to show:
Al termine del corso lo studente saprà:
At the end of the course, the student will be able to:
Besides assessing the capacity to organize and coherently formulate a discussion on literary topics, the oral exam will test the degree of autonomy in individual study, as well as the capacity to contextualize literary texts within their historical and cultural background, and to read and translate them.
Lo studente potrà:
Students will be able to:
L’esame orale finale verificherà il grado di consapevolezza raggiunto dallo studente riguardo alle problematiche connesse con lo studio della storia letteraria, dei testi e della bibliografia critica. Inoltre, permetterà di valutare l’accuratezza e la precisione raggiunte nello studio e di sondare capacità e sensibilità in materia di reperimento, uso e riconoscimento delle fonti critiche.
The final oral exam will assess the degree of awareness students have developed in the study of literary history, of texts and critical material. Moreover, i twill also test the accuracy and precision in performing activities related to their study, as well as their sensibility towards the use and acknowledgment of critical sources.
È propedeutico al sostenimento dell'esame (ma non alla frequenza delle lezioni) l'aver superato l'esame di Letteratura Inglese 1.
To sit the final oral exam, students are required to have successfully completed the English Literature 1 course. This requirement does not apply to international students.
L’attività didattica si svolgerà attraverso lezioni frontali che si terranno, di norma, in italiano; alcuni argomenti potranno tuttavia essere trattati in inglese.
Il colloquio d'esame si svolgerà prevalentemente in italiano. Agli studenti verrà chiesto di rispondere in inglese ad almeno una domanda sui testi in lingua indicati in bibliografia e/o sugli argomenti affrontati in inglese durante le lezioni; chi lo desideri potrà scegliere di sostenere una parte più ampia o anche la totalità del colloquio in inglese.
Il sito elearning del corso sarà usato per la condivisione di materiali didattici e per le comunicazioni docente-studenti.
Lectures will be in Italian, with occasional sessions in English.
Students will sit the final oral exam in Italian or English, according to their choice.
The course Moodle page will be used to share materials and to exchange information.
Il corso si compone di due distinte sezioni:
Modulo A: Corso monografico (54 ore frontali, I semestre, prof.ssa Roberta Ferrari): Shakespeare e oltre: la letteratura inglese da Elisabetta I al secondo Seicento
Modulo B: Storia della letteratura e testi (lavoro indipendente dello studente)
MODULO A
Titolo: Shakespeare e oltre: la letteratura inglese da Elisabetta I al secondo Seicento
Argomento del corso: Il corso intende fornire allo studente una panoramica della produzione letteraria inglese dall’Età di Elisabetta I fino al secondo Seicento.
L’attività didattica si articolerà in due momenti distinti:
L’analisi delle opere sarà finalizzata all’acquisizione degli strumenti teorico-metodologici fondamentali per lo studio del testo poetico e di quello drammatico.
MODULO B
STORIA DELLA LETTERATURA E TESTI
Il modulo B prevede lo studio della Storia letteraria inglese dalle origini (letteratura anglosassone) alla Restaurazione compresa (fino al 1700). All'interno di questo orizzonte cronologico, lo studente dovrà saper identificare le caratteristiche fondamentali dei paradigmi letterari delle diverse epoche e quelle specifiche dei vari autori, collocandoli opportunamente all’interno del sistema culturale a cui appartengono.
Lo studio della letteratura sarà integrato dalla lettura e dal commento di una serie di testi in lingua originale che lo studente dovrà dimostrare di saper leggere e tradurre.
The course is divided into two different modules:
MODULE A
Title: Shakespeare and beyond: English Literature from Elizabeth I to the late 17th century
The course intends to provide students with an introduction to English literature from the Elizabethan period to the Restoration.
Teaching will be organized as follows:
Analysis will aim at the acquisition of the fundamental tools for the study of poetic and dramatic texts.
LITERARY HISTORY AND TEXTS
Module B concerns the study of English Literary History from the beginnings (Anglo-Saxon Literature) to 1700. Within this chronological horizon, students are expected to identify the fundamental literary paradigms of the different epochs, and the specific features of the major authors.
Students are also expected to read a list of works in English.
Poesia:
William Shakespeare, Sonetti, testo inglese a fronte, a cura di Alessandro Serpieri, Milano, BUR, 1995 (selezione di sonetti).
Teatro:
William Shakespeare, The Tempest, edited by Virginia Mason Vaughan and Alden T. Vaughan, London, Arden Shakespeare, Bloomsbury, 2011. Traduzione italiana La tempesta, a cura di Agostino Lombardo, Milano, Feltrinelli, 2014.
William Davenant and John Dryden, The Tempest; or, The Enchanted Island, Blackmask Online, 2001.
Testi secondari obbligatori:
Alessandro Serpieri, “Introduzione” a W. Shakespeare, Sonetti, cit., pp. 5-55.
Stefano Manferlotti, Shakespeare, Roma, Salerno Editrice, 2010, pp. 13-43; 244-256.
MODULO B
Ai fini della preparazione della parte di storia della letteratura si richiede lo studio integrato dei seguenti manuali:
- Paolo Bertinetti (a cura di), Storia della letteratura inglese. Vol I: dalle origini al Settecento, Torino, Einaudi, 2000: pp. 1-315;
- P. Poplawski, English Literature in Context, Cambridge, CUP, 2017: capp. 1, 2, 3 limitatamente alle rispettive sezioni di “Historical Overview” e “Literary Overview” (pp. 1-45; 98-150; 189-236; consultabile anche online sul sito Cambridge Core autenticandosi con le credenziali Unipi).
Gli studenti dovranno inoltre essere in grado di tradurre, interpretare e contestualizzare i seguenti testi primari obbligatori:
Geoffrey Chaucer, “General Prologue” in The Canterbury Tales. I racconti di Canterbury, tr. italiana con testo a fronte, a c. di Vincenzo La Gioia, “Introduzione” di Piero Boitani, pp. I-XXXIX e 2-44.
John Donne, “A Valediction: Forbidding Mourning” e “The Flea”, qualsiasi edizione.
John Milton, Paradise Lost, Libro I, vv. 1-270 e Libro IV, vv. 172-392, qualsiasi edizione.
Aphra Behn, Oroonoko; or, the Royal Slave, in Oroonoko and Other Writings, Oxford, OUP, 2013.
Paolo Bugliani, Metamorfosi di un genere: il saggio in Inghilterra (1580-1780), Viareggio, La Vela 2020 (10 saggi a scelta tra quelli contenuti nella Parte II Antologia).
Testi secondari obbligatori:
Piero Boitani, “Introduzione” ai Canterbury Tales, cit., pp. I-XXXIX.
Francesco Gozzi, Eros profano ed eros mistico nella poesia inglese del Seicento, ETS, Pisa 1997, pp. 7-39, 54-61.
David Daiches, “Milton” in Storia della letteratura inglese, , vol. II, pp. 114-205.
Johanna Lipking, “Others, Slaves, and Colonists in Oroonoko”, in Cambridge Companion to Aphra Behn, ed. by Derek Hughes and Janet Todd, Cambridge, CUP, 2004, pp. 166-187.
Paolo Bugliani, Parte I “Situare il saggio”, in Metamorfosi di un genere: il saggio in Inghilterra (1580-1780), cit.
MODULE A
Primary sources:
Poetry:
William Shakespeare, Sonetti, testo inglese a fronte, a cura di Alessandro Serpieri, Milano, BUR, 1995 (selected sonnets).
Theatre:
William Shakesperare, The Tempest, edited by Virginia Mason Vaughan and Alden T. Vaughan, London, Arden Shakespeare, Bloomsbury, 2011. Traduzione italiana La tempesta, a cura di Agostino Lombardo, Milano, Feltrinelli, 2014.
William Davenant and John Dryden, The Tempest; or, The Enchanted Island, Blackmask Online, 2001.
Secondary sources:
Alessandro Serpieri, “Introduzione” a W. Shakespeare, Sonetti, cit., pp. 5-55.
Stefano Manferlotti, Shakespeare, Roma, Salerno Editrice, 2010, pp. 13-43; 244-256.
MODULE B
Primary sources:
Geoffrey Chaucer, “General Prologue” in The Canterbury Tales. I racconti di Canterbury, tr. italiana con testo a fronte, a c. di Vincenzo La Gioia, “Introduzione” di Piero Boitani, pp. I-XXXIX e 2-44.
John Donne, “A Valediction: Forbidding Mourning” e “The Flea”, any edition.
John Milton, Paradise Lost, Book I, vv. 1-270 e Book IV, vv. 172-392, any edition.
Aphra Behn, Oroonoko; or, the Royal Slave, in Oroonoko and Other Writings, any edition.
Paolo Bugliani, Metamorfosi di un genere: il saggio in Inghilterra (1580-1780), Viareggio, La Vela 2019 (10 saggi a scelta tra quelli contenuti nella Parte II Antologia).
Secondary sources:
Piero Boitani, “Introduzione” ai Canterbury Tales, cit., pp. I-XXXIX.
Francesco Gozzi, Eros profano ed eros mistico nella poesia inglese del Seicento, ETS, Pisa 1997, pp. 7-39, 54-61.
David Daiches, “Milton” in Storia della letteratura inglese, , vol. II, pp. 114-205.
Johanna Lipking, “Others, Slaves, and Colonists in Oroonoko”, in Cambridge Companion to Aphra Behn, ed. by Derek Hughes and Janet Todd, Cambridge, CUP, 2004, pp. 166-187.
Paolo Bugliani, Parte I “Situare il saggio”, in Metamorfosi di un genere: il saggio in Inghilterra (1580-1780), cit.
Literary history (from Anglo-Saxon Literature to 1700):
English Literature in Context, Second Edition, edited by Paul Poplawski, Cambridge, CUP, 2017.
Gli studenti non frequentanti leggeranno anche:
Paolo Bertinetti, Il teatro inglese. Storia e capolavori, Torino, Einaudi, 2013, capp. I-II-III-IV-V
Dario Calimani, I sonetti della menzogna, Roma, Carocci, 2009 (Introduzione, pp. 7-20; lettura e commento dei sonetti 2,4,12,15,18, 19, 33, 34, 55, 71, 73, 116, 129, 130; Postfazione, pp. 239-264).
Michael O’Connell, “The Experiment of Romance”, in The Cambridge Companion to Shakespearean comedy, ed. by Alexander Leggatt, Cambridge, CUP, 2004, pp. 215-229.
Susanna Battisti, Metamorfosi del teatro : gli adattamenti shakespeariani di John Dryden, Bari, Adriatica, 2005.
Come sussidio all’analisi, interpretazione e contestualizzazione dei testi primari, inoltre, agli studenti non frequentanti è richiesto lo studio del seguente testo metodologico:
Marco Canani, Francesca Chiappini, Sara Sullam, Introduzione allo studio della letteratura inglese, Roma, Carocci, 2017, limitatamente ai capitoli 1 (“Studiare letteratura inglese”, pp. 11-32), 2 (“Strumenti di lettura e interpretazione”, pp. 33-66) e 5 (“Il teatro”, pp. 157-187).
Modalità d'esame
Colloquio orale in soluzione unica a partire dalla sessione invernale, gennaio-febbraio 2021.
Non-attending students will also read:
Paolo Bertinetti, Il teatro inglese. Storia e capolavori, Torino, Einaudi, 2013, capp. I-II-III-IV-V
Dario Calimani, I sonetti della menzogna, Roma, Carocci, 2009 (Introduzione, pp. 7-20; lettura e commento dei sonetti 2,4,12,15,18, 19, 33, 34, 55, 71, 73, 116, 129, 130; Postfazione, pp. 239-264).
Michael O’Connell, “The Experiment of Romance”, in The Cambridge Companion to Shakespearean comedy, ed. by Alexander Leggatt, Cambridge, CUP, 2004, pp. 215-229.
Susanna Battisti, Metamorfosi del teatro : gli adattamenti shakespeariani di John Dryden, Bari, Adriatica, 2005.
Marco Canani, Francesca Chiappini, Sara Sullam, Introduzione allo studio della letteratura inglese, Roma, Carocci, 2017, limitatamente ai capitoli 1 (“Studiare letteratura inglese”, pp. 11-32), 2 (“Strumenti di lettura e interpretazione”, pp. 33-66) e 5 (“Il teatro”, pp. 157-187).
Gli studenti potranno scegliere tra due diverse modalità di verifica:
Students will take a final oral exam (module A + module B) from January-February 2021.
TUTTI I TESTI PRIMARI DEVONO ESSERE LETTI IN LINGUA ORIGINALE.
NEL COLLOQUIO ORALE LO STUDENTE DEVE DIMOSTRARE DI SAPER LEGGERE E TRADURRE I TESTI.
N.B. IL CORSO SI TERRÀ IN MODALITÀ TELEMATICA SULLA PIATTAFORMA TEAMS e AVRÀ INIZIO MARTEDÌ 22 SETTEMBRE 2020, ALLE ORE 12.OO
FOREIGN STUDENTS MAY TAKE THEIR EXAM IN ENGLISH. CRITICAL MATERIAL IN ENGLISH WILL BE SUGGESTED.
THE COURSE WILL START ON 22nd SEPTEMBER 2020, at 12.00