Modules | Area | Type | Hours | Teacher(s) | |
DIRITTO INTERNAZIONALE | IUS/13 | LEZIONI | 72 |
|
Al termine del corso lo studente avrà acquisito conoscenze per comprendere come sono regolate le relazioni internazionali da un punto di vista giuridico sia in tempo di pace che in tempo di guerra.
The student who successfully completes the couse will be able to demonstrate a global understanding of the rules governing international relations both in times of peace and in times of war.
L'accertamento delle conoscenze avverrà sostanzialmente attraverso la prova orale finale.
Sara' tuttavia possibile, durante il corso, ottenere una prima verifica attraverso domande rivolte alla platea a lezione e attraverso le domande che gli stessi studenti dovessero porre durante le lezioni stesse.
Academic progress will be basically verified throughthe final oral exam.
Ongoing assessment to monitor academic progress will be carried out in the form of questions posed to the students during classes and the eventual question that the students should pose during classes.
Al termine del corso lo studente sarà in grado di svolgere una ricerca e analisi delle fonti di diritto internazionale e di risolvere casi giuridici di diritto internazionale.
Students will be able to conduct research and analysis of sources of international law and to solve international law cases.
Saranno svolte attività pratiche per la ricerca delle fonti attraverso l'utilizzo di noti database.
Practical activities will be carried out to search for sources through known databases
Saranno acquisite opportune accuratezza e precisione nello svolgere attività di ricerca e analisi delle fonti di diritto internazionale e di risoluzione dei casi giuridici di diritto internazionale.
Students will acquire accuracy and precision when collecting and analysing sources of international law and when solving international law cases
Durante il corso saranno poste domande rivolte alla platea di studenti presenti a lezione.
During classes questions will be posed to students.
E' necessario che lo studente abbia le conoscenze giuridiche di base, quali quelle che si ottengono con gli insegnamenti di diritto pubblico, di diritto privato e di filosofia del diritto.
It is fundamental that the student has basic knowledge of law, such as those he gets studying public and private law and philosophy of law.
Modo in cui si svolgono le lezioni: lezioni frontali, con ausilio di informazioni proiettate sullo schermo (ad es. quelle relative alle norme o alla giurisprudenza che si commentano), col supporto anche dei siti web.
L'interazione tra studente e docente, oltre che a lezione, avverrà attraverso i ricevimenti e l'uso della posta elettronica.
Trattandosi di diritto internazionale vi può essere un uso sporadico di lingue diverse dall'italiano, in particolare inglese, francese o spagnolo.
La frequenza in presenza ai corsi e' fortemente consigliata.
Delivery: face to face, with the help of information projected on the screen (such as those regarding norms and case-law commented), also with the support of web-sites.
The interaction between students and lecturer will happen also through meetings and e-mails.
Being international law, it is possible a sporadic use of some foreign languages, such as English, French, or Spanish
Attendance in person is strongly advised
Il corso avrà ad oggetto l’analisi delle norme su cui si fonda la vita della comunità internazionale, tanto in tempo di pace quanto in tempo di guerra.
Lo studio sarà rivolto all’esame dei soggetti e della loro sovranità, delle fonti del diritto internazionale, dei rapporti fra diritto internazionale e diritto interno (con particolare riferimento all'ordinamento italiano), della disciplina della responsabilità internazionale e della risoluzione delle controversie. Verranno inoltre analizzate le nozioni fondamentali e le principali fonti normative del diritto internazionale umanitario.
The course aims at providing students with the fundamental notions of international law, through the analysis of the main rules governing international relations both in times of peace and in times of war.
Topics discussed are the following: the International Community and its sources of law; the subjects of international law; resolution and prevention of international disputes; the law of international responsibility; coordination between international law and domestic law. The course also focuses on the analysis of the basic notions and the main normative sources of international humanitarian law.
Testi consigliati.
1a) Per gli studenti del Corso di Laurea Magistrale in Giurisprudenza, la parte generale può essere studiata su:
1b) Per gli studenti del Corso di Laurea Magistrale in Scienze per la Pace: Trasformazione dei Conflitti e Cooperazione allo Sviluppo, invece, la parte generale può essere studiata su:
2) Per tutti gli studenti il testo di riferimento per la parte speciale è:
Salvatore Zappalà, La giustizia penale internazionale. Perché non restino impuniti genocidi, crimini di guerra e contro l'umanità, II edizione, Il Mulino, 2020.
È richiesta la conoscenza dei trattati e delle norme rilevanti richiamati nei testi consigliati e che potranno essere rinvenuti all’interno di una qualsiasi raccolta di norme e trattati internazionali reperibile in commercio oppure su Internet.
Recommended reading includes the following works:
1a) General part for Students of the Master's degree Course in Law:
- Enzo Cannizzaro, Diritto Internazionale, 5th edition, Giappichelli, 2020.
1b) General part for Students of the Master's degree Course in Peace studies: conflict transformation and development cooperation
- Alessandra Annoni, Francesco Salerno, La tutela internazionale della persona umana nei conflitti armati, Cacucci, 2019.
2) Special part (for all students):
Salvatore Zappalà, La giustizia penale internazionale. Perché non restino impuniti genocidi, crimini di guerra e contro l'umanità, II edizione, Il Mulino, 2020
Students are asked to know the relevant Treaties and Laws mentioned in the recommended books. These are easily available, also on the Internet.
Tutti gli studenti, frequentanti e non debbono attenersi alle indicazioni bibliografiche di cui sopra.
All students, both attending and not attending must follow the suggestions about recommended reading specified above, in "Bibliography".
L'esame è composto da una prova orale, al termine del corso.
La prova orale consiste in un colloquio tra il candidato e il docente, o anche tra il candidato e altri collaboratori del docente titolare. Durante la prova orale, oltre alla verifica sulle nozioni apprese durante il corso, potrà essere richiesto al candidato di risolvere anche questioni giuridiche applicando tali nozioni.
La prova orale non è superata se il candidato mostra di non essere in grado di esprimersi in modo chiaro e di usare la terminologia corretta, oppure se il candidato non risponde correttamente almeno alle domande corrispondenti alla parte piú basilare del corso. Inoltre, il colloquio non avrà esito positivo se il candidato mostrerà ripetutamente l'incapacità di mettere in relazione parti del programma e nozioni che deve usare in modo congiunto per rispondere in modo corretto ad una domanda.
The exam is made up of one oral test.
The oral test consists of an interview between the candidate and the lecturer, or between the candidate and the lecturer’s collaborators. During the oral test the candidate could be requested to also solve law cases.
It is not possible to pass the oral test if the candidate shows an inability to express him/herself in a clear manner using the correct terminology, or if the candidate does not respond sufficientlyat least to questions regarding the most fundamental part of the course. Moreover, the test will not have a positive outcome if the candidate repeatedly demonstrates an incapacity to relate and link parts of the programme with notions and ideas that they must combine in order to correctly respond to a question.
www.un.org
www.icj.cij.org
www.icc-cpi.int
www.echr.coe.int
https://soeulaw.jus.unipi.it
www.un.org,
www.icj.cij.org
www.icc-cpi.int
www.echr.coe.int
https://soeulaw.jus.unipi.it