Scheda programma d'esame
LETTERATURA SPAGNOLA
ENRICO DI PASTENA
Anno accademico2021/22
CdSLINGUISTICA E TRADUZIONE
Codice1067L
CFU9
PeriodoSecondo semestre

ModuliSettoreTipoOreDocente/i
LETTERATURA SPAGNOLAL-LIN/05LEZIONI54
ENRICO DI PASTENA unimap
Obiettivi di apprendimento
Learning outcomes
Conoscenze

Al termine del corso:

  • lo studente avrà acquisito conoscenze in merito al rapporto tra società e teatro in Spagna nel corso del Novecento e nel primo decennio del secolo XXI.
Knowledge

At the end of the course:
• the student will have acquired knowledge about the relationship between the society and theater in Spain during the 20th century and in the first decade of the 21st century.

Modalità di verifica delle conoscenze

La verifica delle competenze linguistiche, metodologiche e letterarie si avvarrà di attività seminariali da tenersi in aula.

Assessment criteria of knowledge

The verification of linguistic, methodological and literary skills will also make use of seminar activities to be held in the classroom.

Capacità

Al termine del corso:

  • lo studente sarà in grado di dissertare in lingua spagnola sui periodi letterari e nei generi in oggetto;
  • lo studente sarà in grado di realizzare un'analisi in lingua spagnola degli aspetti formali e semantici delle opere primarie in programma.
Skills

At the end of the course:
• the student will be able to dissert in Spanish on literary periods and in the genres in question;
• the student will be able to perform an analysis in Spanish of the formal and semantic aspects of the plays in the program.

Modalità di verifica delle capacità

A) Attraverso attività seminariali o esercizi di traduzione. 

B) Nel corso dell'esame orale le domande saranno finalizzate alla verifica dell'acquisizione delle conoscenze generali e delle competenze metodologiche e analitiche.

Assessment criteria of skills

A) Through seminar activities or translation practice.

B) The student will be assessed on his/her demonstrated ability to discuss the main course contents using the appropriate terminology.

Comportamenti

Lo studente potrà acquisire e/o sviluppare conoscenze e capacità di ricerca in merito alla storia spagnola e alla sua rielaborazione in chiave teatrale.

Behaviors

The student will be able to acquire and / or develop knowledge and research skills regarding Spanish history and its re-elaboration in a theatrical key.

Modalità di verifica dei comportamenti

Attraverso attività seminariali o esercizi di traduzione.

Assessment criteria of behaviors

Through seminar activities or translation practice.

Prerequisiti (conoscenze iniziali)

Conoscenze storico-letterarie e linguistiche auspicabilmente acquisite nel triennio.

Prerequisites

Historical-literary and linguistic knowledge hopefully acquired in the first cycle of university studies.

Indicazioni metodologiche

Lezioni frontali.

Seminario di traduzione.

Teaching methods

Delivery: face to face.

Translation seminar.

Programma (contenuti dell'insegnamento)

TITOLO DEL CORSO: Palabra teatral y sociedad. De García Lorca a Mayorga

Syllabus

Theater and Society. From García Lorca to Mayorga

Bibliografia e materiale didattico

1). Testi primari, nelle edizioni consigliate e con le rispettive introduzioni:

Federico García Lorca, La casa de Bernarda Alba, Cátedra; oppure ETS (con testo originale e traduzione italiana a fronte).

Alfonso Sastre, Squadra verso la morte (con testo originale a fronte: Escuadra hacia la muerte), ETS.

Alfonso Sastre, Il bavaglio (con testo originale a fronte: La mordaza), Il Campano-Arnus University Books, 2a edizione riveduta e ampliata.

José Ramón Fernández, La terra (con testo originale a fronte: La tierra), ETS.

Juan Mayorga, Teatro sulla Shoah (contiene Himmelweg, Il cartografo, JK, con testo originale a fronte), ETS.

2). Contributi critici:   

È obbligatorio lo studio dei seguenti contributi critici (che saranno messi a disposizione dal docente in forma di dispense in corrispondenza dell’inizio del corso):

2.1)  Su Federico García Lorca:

Del Monte, A., “Il realismo de La casa de Bernarda Alba”, Belfagor. Rassegna di Varia Umanità, 20 (1965), pp. 130-148.

Galán Font, E., “La huella de La Celestina en La casa de Bernarda Alba”, Revista de Literatura, 52, 103 (1990), pp. 203-214.

García Posada, M., “Realidad y transfiguración artística en La casa de Bernarda Alba”, in R.  Doménech (ed.), La casa de Bernarda Alba y el teatro de García Lorca, Cátedra, Madrid, 1985, pp. 149-170.

 2.2) Su Alfonso Sastre:

Muñoz Cáliz, B., “La mordaza que asfixiaba a los españoles”, in Alfonso Sastre, Teatro escogido, coord. Javier Villán, Asociación de Autores de Teatro, Madrid, 2006, Tomo I, pp. 163-170.

Paco, M. de, “El teatro de Alfonso Sastre en la sociedad española” [1996], ora consultabile on-line nella Biblioteca Cervantes Virtual.

Sastre, A., “Notas para una sonata en mi (menor)”, ora consultabile on-line nella Biblioteca Cervantes Virtual.

2.3) Su José Ramón Fernández:

Fernández, J. R., “Mis demonios compartidos”, in 50 años de teatro contemporáneo. Temáticas y autores, ed. J. Checa Puerta, Ministerio de Educación y Ciencia, Madrid, 2007, pp. 47-61.

Gabriele, J. P., “Conversación con José Ramón Fernández”, Estreno. Cuadernos del teatro español contemporáneo, XXX, 2, 2004, pp. 12-17.

2.4) Su Juan Mayorga:

Barrera Benítez, M., “El teatro de Juan Mayorga”, Acotaciones: revista de investigación teatral, núm. 7, 2001, pp. 73-94.

Monleón, J., “Himmelweg, de Juan Mayorga. La construcción de la memoria”, Primer Acto, 305 (octubre-noviembre de 2004), pp. 25-27.

3). MANUALI

In sede d’esame, agli studenti frequentanti verrà richiesta anche la conoscenza dei seguenti manuali, nelle sezioni indicate

3.1 Ruiz Ramón, F., Historia del Teatro Español. Siglo XX, Cátedra, Madrid, 1997 o successive, pp. 173-209; 337-419.  

3.2 Pérez Rasilla, E., “El teatro desde 1975”, in Javier Huerta Calvo (dir.), Historia del teatro español, Gredos, Madrid, 2003, vol. II, pp. 2855-2883 (in dispensa).

 

 N.B. Il manuale citato al punto 3.1 non potrà essere messo a disposizione in forma di dispensa.

Bibliography

Bibliography


BIBLIOGRAPHY AND DIDACTIC MATERIAL
1). Plays, in the recommended editions and with the respective introductions:


Federico García Lorca, La casa de Bernarda Alba, Cátedra; or ETS (with translated text on the front), Pisa.
Alfonso Sastre, Escuadra hacia la muerte (with original text on the front: Escuadra hacia la muerte), ETS.
Alfonso Sastre, Il bavaglio (with original text: La mordaza), Il Campano-Arnus University Books, 2nd revised and enlarged edition.
José Ramón Fernández, La terra (with original text on the front: La tierra), ETS.
Juan Mayorga, Theater on the Shoah (contains Himmelweg, The cartographer, JK, with original text on the front), ETS.

2). Critical contributions:
It is mandatory to study the following critical contributions (which will be made available by the teacher in the form of handouts at the beginning of the course):
2.1) About Federico García Lorca:
Del Monte, A., "The realism of La casa de Bernarda Alba", Belfagor. Review of Various Humanities, 20 (1965), pp. 130-148.
Galán Font, E., "La huella de La Celestina in La casa de Bernarda Alba", Revista de Literatura, 52, 103 (1990), pp. 203-214.
García Posada, M., "Realidad y transfiguración artística in La casa de Bernarda Alba", in R. Doménech (ed.), La casa de Bernarda Alba and the theater of García Lorca, Cátedra, Madrid, 1985, pp. 149-170.
 
2.2) About Alfonso Sastre:
Muñoz Cáliz, B., "La mordaza que asfixiaba a los españoles", in Alfonso Sastre, Teatro escogido, coord. Javier Villán, Asociación de Autores de Teatro, Madrid, 2006, Tomo I, pp. 163-170.
Paco, M. de, "El Teatro de Alfonso Sastre en la sociedad española" [1996], now available online at the Cervantes Virtual Library.
Sastre, A., "Notas para un sonata en mi (menor)", now available on-line at the Cervantes Virtual Library.
2.3) About José Ramón Fernández:
Fernández, J. R., "Mis demonios compartidos", in 50 años de teatro contemporáneo. Temáticas y autores, ed. J. Checa Puerta, Ministerio de Educación y Ciencia, Madrid, 2007, pp. 47-61.
Gabriele, J. P., "Conversación con José Ramón Fernández", Estreno. Cuadernos of the theater español contemporáneo, XXX, 2, 2004, pp. 12-17.
2.4) About Juan Mayorga:
Barrera Benítez, M., "El Teatro de Juan Mayorga", Acotaciones: revista de investigación teatral, núm. 7, 2001, pp. 73-94.
Monleón, J., "Himmelweg, de Juan Mayorga. The construcción de la memoria ", Primer Acto, 305 (octubre-noviembre de 2004), pp. 25-27.

3). Theater History
During the exam, students attending will also be asked to know the following texts, in the sections indicated:
3.1 Ruiz Ramón, F., Historia del Teatro Español. Siglo XX, Cátedra, Madrid, 1997 or later, pp. 173-209; 337-419.
3.2 Pérez Rasilla, E., "El teatro desde 1975", in Javier Huerta Calvo (dir.), Historia del teatro español, Gredos, Madrid, 2003, vol. II, pp. 2855-2883 (in the pantry).
 
 
N.B. The Theater History mentioned in point 3.1 cannot be made available as photocopy.

S

Indicazioni per non frequentanti

Agli studenti NON FREQUENTANTI che appartengono al corso di laurea magistrale in Linguistica e Traduzione (esame da 9 CFU), oltre ai testi e ai saggi in programma, è richiesto:

1) Lo studio integrale del seguente manuale:

Ruiz Ramón, F., Historia del Teatro Español. Siglo XX, Cátedra, Madrid, 1997.

Non-attending students info

For NON-ATTENDING students who belong to the course "Linguistica e Traduzione" (9 CFU exam), in addition to the texts and essays in the program, the complete study of the following text is required:

Ruiz Ramón, F., Historia del Teatro Español. Siglo XX, Cátedra, Madrid, 1997.

Modalità d'esame

 

Colloquio orale in lingua spagnola sui testi originali e sui principali contenuti del corso.

Assessment methods

Discussion in Spanish on the spanish texts and main course contents.

Note

 

Il corso si svolgerà nel secondo semestre.

 

 

Il corso è rivolto agli allievi che devono sostenere l’esame di Letteratura spagnola della Laurea magistrale in Linguistica e Traduzione (LINGTRA).

Qualora il numero di allievi FREQUENTANTI lo permetta, il corso potrebbe comprendere un laboratorio di traduzione con esercitazioni pratiche che verteranno su un testo pertinente al tema del corso.

 

La commissione d'esame sarà così composta:

Presidente: Di Pastena Enrico

Membro 1: Cappelli Federica 

 

Presidente supplente: Cappelli Federica

Membro supplente: Pierucci Daniela 

Membro supplente: Angela Moro

Membro supplente: Luisa Selvaggini

Membro supplente: Rosa García

Notes

The courseo f "Spanish Literature"  is for students of Degree Course in "Linguistics and Translation" (LINGTRA).


The course will take place in the second semester.

The examination board will be composed as follows:

 

President: Di Pastena Enrico

Member 1: Cappelli Federica 

 

Substitute President: Cappelli Federica

Substitute MemberPierucci Daniela

Substitute Member: Angela Moro

Substitute Member: Luisa Selvaggini

Substitute Member: Rosa García

Ultimo aggiornamento 19/07/2021 08:42