Modules | Area | Type | Hours | Teacher(s) | |
LINGUA E TRADUZIONE: LINGUA TEDESCA I | L-LIN/14 | LEZIONI | 54 |
|
Il corso prevede conoscenze teoriche di sintassi, grammatica testuale e pragmatica del tedesco, utili ad acquisire competenza metalinguistica e la capacità di orientarsi nella lettura del testo scritto di qualsiasi livello di complessità.
Le quattro competenze strumentali (comprensione e produzione scritta e orale) di livello A2 (livello B1 facoltativo) del Quadro Comune Europeo di riferimento per le lingue straniere (= QCER) sono considerate prerequisito e/o obiettivo del corso.
The course includes theoretical knowledge of syntax, textual and pragmatic grammar of German, useful for acquiring metalinguistic competence and the ability to orient oneself in reading written text of any level of complexity. The four instrumental competences (written and oral comprehension and production) of A2 level of the Common European Framework of Reference for Foreign Languages (= CEFR) are considered prerequisites and / or objectives of the course.
Durante il semestre saranno proposte prove modulari scritte in itinere, sostitutive dell’esame scritto finale (modalità “frequentante”). Chi non potrà prendervi parte, sosterrà regolari prove scritta e orale, in uno degli appelli previsti dal calendario accademico. Il superamento dello scritto dà accesso alla prova orale.
Iscrizione online all'esame obbligatoria e vincolante all'accesso alla prova scritta.
The student will be assessed on his/her demonstrated ability to discuss the main course contents using the appropriate terminology. In the written exam (3 hours, essay questions + text analyses), the student must demonstrate his/her knowledge of the course material and organise an effective and correctly written reply. The course is divided into three modules: 1) text grammar and syntax; 2) constituents and word formation; 3) reference and textual coherence.
Methods:
1. final written exam plus final oral exam (for the written exam it is necessary to sign up online)
or
2. for students who attend the course: evaluation during the course (1 test for each module), those who pass all tests can directly access the final oral exam.
La riflessione sulle strutture linguistiche e il loro funzionamento garantirà l'affinamento di competenze linguistiche, critiche ed ermeneutiche.
Reflection on linguistic structures and their functioning will ensure the refinement of linguistic, critical and hermeneutic skills.
Le capacità saranno verificate mediante analisi di testi e discussione dei fenomeni rilevati.
Skills will be tested through analysis of texts and discussion of the phenomena detected. Skills will be tested through analysis of texts and discussion of the phenomena detected.
Lo studente sarà in grado di orientarsi nella lettura e interpretazione di testi e di fenomeni comunicativi del tedesco.
Students will be able to orientate themselves in the reading and interpretation of German texts and communicative phenomena.
I comportamenti saranno verificati mediante analisi di testi e discussione dei fenomeni rilevati.
Behaviors will be tested through text analysis and discussion of the phenomena detected.
L’accesso all’esame prevede competenze pari almeno al livello A2 (liv. B1 facoltativo) del QCER.
Chi non fosse in possesso di certificazione adeguata, potrà ottenerla mediante frequenza del Lettorato di Tedesco nel corso dell’intero anno accademico.
Access to the exam requires skills equal to at least A2 level of the CEF. Those who are not in possession of adequate certification ("beginners") can obtain it by attending the German Lectorate throughout the entire academic year.
Il corso trasmette nozioni fondamentali di grammatica testuale, sintassi e morfologia utili a comprendere e orientarsi nel funzionamento del sistema della lingua tedesca. Le nozioni sono sempre applicate all’analisi del testo scritto. Oggetto di analisi sono testi autentici di vario genere e livello di complessità, con particolare attenzione per gli interessi di lettura degli studenti d’area umanistica.
The course transmits basic notions of textual grammar, syntax and morphology useful for understanding and orienting oneself in the functioning of the German language system. The notions are always applied to the analysis of the written text. Subject of analysis are authentic texts of various kinds and levels of complexity, with particular attention to the reading interests of students in the humanities area.
Il corso è articolato in tre moduli: 1) Testologia e sintassi del tedesco contemporaneo; 2) Morfologia (classificazione delle parole, meccanismi di formazione delle parole); 3) referenza e coerenza testuale.
The course is divided into three modules: 1) Textology and syntax of contemporary German; 2) Morphology (word classification, word formation mechanisms); 3) reference and textual consistency.
Gli studenti frequentanti potranno avvalersi del materiale didattico utilizzato durante le lezioni e messo a disposizione su Teams.
Materiale bibliografico di riferimento:
Versione in tedesco (su base volonataria):
Blühdorn, Hardarik / Foschi Albert, Marina (2012). Leseverstehen für Deutsch als Fremdsprache. Pisa: Pisa University Press
Recommended reading includes the following works:
Blühdorn, Hardarik / Foschi Albert, Marina (2014): Leggere e comprendere il tedesco. Manuale per studenti e docenti in formazione, Pisa: Pisa University Press.
German version (on voluntary basis):
Blühdorn, Hardarik / Foschi Albert, Marina (2012). Leseverstehen für Deutsch als Fremdsprache. Pisa: Pisa University Press.
Testi di preparazione per studenti non frequentanti:
Blühdorn, Hardarik/Foschi Albert, Marina (2014): Leggere e comprendere il tedesco. Pisa University Press, Pisa.
Malloggi, Patrizio (2018): Ausgewählte Phänomene der Wortbildung, Arnus, Pisa.
Texts for non-attending students:
Blühdorn, Hardarik/Foschi Albert, Marina (2014): Leggere e comprendere il tedesco. Pisa University Press, Pisa.
Malloggi, Patrizio (2018): Ausgewählte Phänomene der Wortbildung, Arnus, Pisa.
L’esame prevede una prova scritta e un colloquio finale.
La prova scritta finale propone nozioni teoriche ed esercizi di applicazione all’analisi testuale.
Chi ha sostenuto le prove in itinere, durante il semestre, con valutazione positiva potrà presentarsi al solo colloquio, previo superamento delle prove di lettorato, in data ufficiale d’appello.
Gli studenti non frequentanti sosterranno una prova scritta propedeutica per l’accesso al colloquio finale, in uno degli appelli previsti dal calendario accademico.
Il calendario analitico dei colloqui orali sarà comunicato per mail al termine della correzione delle prove scritte, salvo casi eccezionali il giorno stesso della prova scritta, e fissato per una data immediatamente successiva (1-2 giorni dopo la data dello scritto).
L’iscrizione online all’esame è obbligatoria e vincolante per tutti, come pure documento che certifichi il raggiungimento del livello A2 di competenza linguistica.
The exam includes a written test and an oral exam.
The written tests offer theoretical notions and exercises of application to textual analysis. Those who have taken the ongoing tests with a positive evaluation can only attend the oral exam, after passing the lectorate tests, on an official appeal date. The „in itinere mode tests“ are valid for the exam sessions of the current year (June 2022-April 2023).
During the oral exam, the final grade will be calculated considering the average obtained in the ongoing tests and the evaluation of the oral exam with the ratio 2/3 = 1/3. The result of the lectorate can affect the final average obtained by +/- 10%.
Non-attending students (or those who have not reported positive results in the ongoing tests) will take a preparatory written test in order to access to the oral exam, in one of the sessions provided for in the academic calendar. The analytical calendar of the oral exams will be communicated by email at the end of the correction of the written tests, except in exceptional cases on the day of the written test, and set for an immediately following date (1-2 days after the date of the written test). Online registration for the exam is mandatory and binding for everyone, as well as a document certifying the achievement of level A2 of linguistic competence.
Link al canale del corso su Teams:
https://teams.microsoft.com/l/channel/19%3aLmlc33JhtAVTuPNV8Eu_oyNtSNauJyBaHzlZ2xFNmZs1%40thread.tacv2/Generale?groupId=890a8d6c-f254-44fb-944b-1fd212f6609d&tenantId=c7456b31-a220-47f5-be52-473828670aa1
Orario del corso (primo semestre):
Orario del lettorato
Dott.ssa Klein - 1C: mercoledì (12.00-13.30 B9), giovedì (14.15-15.45 R1), venerdì (12.00-13.30 R4)
Dott.ssa Linhart - 1D: mercoledì (14.15-15.45 B9), giovedì (14.15-15.45 R3), venerdì (12.00-13.30 R1)
Commissione d'esame:
Dr. Patrizio Malloggi (presidente)
Supplenti: Prof. Marina Foschi(presidente), Dr. Benedetta Rosi (supplente)
Ricevimento studentesse/studenti
martedì 10.00-11.00 su appuntamento via mail
For further information on the lecture course:
Dott.ssa Bettina Klein / Dott.ssa Ingrid Linhart
bettina.klein@unipi.it / ingrid.linhart@unipi.it
Examination board:
Dr. Patrizio Malloggi (chairman)
Substitutes: Prof. Marina Foschi (chairman), Dr. Benedetta Rosi (substitute)
For any information about the course please write to Dr. Malloggi: patrizio.malloggi@unipi.it
Student reception Dr. Malloggi: Tuesdays 10.00-12.00 by appointment through email