Modules | Area | Type | Hours | Teacher(s) | |
LETTERATURA SPAGNOLA | L-LIN/05 | LEZIONI | 54 |
|
Al termine del corso:
At the end of the course:
• the student will have acquired knowledge about the relationship between the society and theater in Spain during the 20th century and in the first decade of the 21st century.
La verifica delle competenze linguistiche, metodologiche e letterarie si avvarrà di attività seminariali da tenersi in aula.
The verification of linguistic, methodological and literary skills will also make use of seminar activities to be held in the classroom.
Al termine del corso:
At the end of the course:
• the student will be able to dissert in Spanish on literary periods and in the genres in question;
• the student will be able to perform an analysis in Spanish of the formal and semantic aspects of the plays in the program.
A) Attraverso attività seminariali o esercizi di traduzione.
B) Nel corso dell'esame orale le domande saranno finalizzate alla verifica dell'acquisizione delle conoscenze generali e delle competenze metodologiche e analitiche.
A) Through seminar activities or translation practice.
B) The student will be assessed on his/her demonstrated ability to discuss the main course contents using the appropriate terminology.
Lo studente potrà acquisire e/o sviluppare conoscenze e capacità di ricerca in merito alla storia spagnola e alla sua rielaborazione in chiave teatrale.
The student will be able to acquire and / or develop knowledge and research skills regarding Spanish history and its re-elaboration in a theatrical key.
Attraverso attività seminariali o esercizi di traduzione.
Through seminar activities or translation practice.
Conoscenze storico-letterarie e linguistiche auspicabilmente acquisite nel triennio.
Historical-literary and linguistic knowledge hopefully acquired in the first cycle of university studies.
Lezioni frontali.
Seminario di traduzione.
Delivery: face to face.
Translation seminar.
TITOLO DEL CORSO: Palabra teatral y sociedad. De García Lorca a Mayorga
Theater and Society. From García Lorca to Mayorga
1). Testi primari, nelle edizioni consigliate e con le rispettive introduzioni:
Federico García Lorca, La casa de Bernarda Alba, Cátedra; oppure ETS (con testo originale e traduzione italiana a fronte).
Alfonso Sastre, Squadra verso la morte (con testo originale a fronte: Escuadra hacia la muerte), ETS.
Alfonso Sastre, Il bavaglio (con testo originale a fronte: La mordaza), Il Campano-Arnus University Books, 2a edizione riveduta e ampliata.
José Ramón Fernández, La terra (con testo originale a fronte: La tierra), ETS.
Juan Mayorga, Teatro sulla Shoah (contiene Himmelweg, Il cartografo, JK, con testo originale a fronte), ETS.
2). Contributi critici:
È obbligatorio lo studio dei seguenti contributi critici (che saranno messi a disposizione dal docente in forma di dispense in corrispondenza dell’inizio del corso):
2.1) Su Federico García Lorca:
Del Monte, A., “Il realismo de La casa de Bernarda Alba”, Belfagor. Rassegna di Varia Umanità, 20 (1965), pp. 130-148.
Galán Font, E., “La huella de La Celestina en La casa de Bernarda Alba”, Revista de Literatura, 52, 103 (1990), pp. 203-214.
García Posada, M., “Realidad y transfiguración artística en La casa de Bernarda Alba”, in R. Doménech (ed.), La casa de Bernarda Alba y el teatro de García Lorca, Cátedra, Madrid, 1985, pp. 149-170.
2.2) Su Alfonso Sastre:
Muñoz Cáliz, B., “La mordaza que asfixiaba a los españoles”, in Alfonso Sastre, Teatro escogido, coord. Javier Villán, Asociación de Autores de Teatro, Madrid, 2006, Tomo I, pp. 163-170.
Paco, M. de, “El teatro de Alfonso Sastre en la sociedad española” [1996], ora consultabile on-line nella Biblioteca Cervantes Virtual.
Sastre, A., “Notas para una sonata en mi (menor)”, ora consultabile on-line nella Biblioteca Cervantes Virtual.
2.3) Su José Ramón Fernández:
Fernández, J. R., “Mis demonios compartidos”, in 50 años de teatro contemporáneo. Temáticas y autores, ed. J. Checa Puerta, Ministerio de Educación y Ciencia, Madrid, 2007, pp. 47-61.
Gabriele, J. P., “Conversación con José Ramón Fernández”, Estreno. Cuadernos del teatro español contemporáneo, XXX, 2, 2004, pp. 12-17.
2.4) Su Juan Mayorga:
Barrera Benítez, M., “El teatro de Juan Mayorga”, Acotaciones: revista de investigación teatral, núm. 7, 2001, pp. 73-94.
Monleón, J., “Himmelweg, de Juan Mayorga. La construcción de la memoria”, Primer Acto, 305 (octubre-noviembre de 2004), pp. 25-27.
3). MANUALI
In sede d’esame, agli studenti frequentanti verrà richiesta anche la conoscenza dei seguenti manuali, nelle sezioni indicate:
3.1 Ruiz Ramón, F., Historia del Teatro Español. Siglo XX, Cátedra, Madrid, 1997 o successive, pp. 173-209; 337-419.
3.2 Pérez Rasilla, E., “El teatro desde 1975”, in Javier Huerta Calvo (dir.), Historia del teatro español, Gredos, Madrid, 2003, vol. II, pp. 2855-2883 (in dispensa).
N.B. Il manuale citato al punto 3.1 non potrà essere messo a disposizione in forma di dispensa.
Bibliography
BIBLIOGRAPHY AND DIDACTIC MATERIAL
1). Plays, in the recommended editions and with the respective introductions:
Federico García Lorca, La casa de Bernarda Alba, Cátedra; or ETS (with translated text on the front), Pisa.
Alfonso Sastre, Escuadra hacia la muerte (with original text on the front: Escuadra hacia la muerte), ETS.
Alfonso Sastre, Il bavaglio (with original text: La mordaza), Il Campano-Arnus University Books, 2nd revised and enlarged edition.
José Ramón Fernández, La terra (with original text on the front: La tierra), ETS.
Juan Mayorga, Theater on the Shoah (contains Himmelweg, The cartographer, JK, with original text on the front), ETS.
2). Critical contributions:
It is mandatory to study the following critical contributions (which will be made available by the teacher in the form of handouts at the beginning of the course):
2.1) About Federico García Lorca:
Del Monte, A., "The realism of La casa de Bernarda Alba", Belfagor. Review of Various Humanities, 20 (1965), pp. 130-148.
Galán Font, E., "La huella de La Celestina in La casa de Bernarda Alba", Revista de Literatura, 52, 103 (1990), pp. 203-214.
García Posada, M., "Realidad y transfiguración artística in La casa de Bernarda Alba", in R. Doménech (ed.), La casa de Bernarda Alba and the theater of García Lorca, Cátedra, Madrid, 1985, pp. 149-170.
2.2) About Alfonso Sastre:
Muñoz Cáliz, B., "La mordaza que asfixiaba a los españoles", in Alfonso Sastre, Teatro escogido, coord. Javier Villán, Asociación de Autores de Teatro, Madrid, 2006, Tomo I, pp. 163-170.
Paco, M. de, "El Teatro de Alfonso Sastre en la sociedad española" [1996], now available online at the Cervantes Virtual Library.
Sastre, A., "Notas para un sonata en mi (menor)", now available on-line at the Cervantes Virtual Library.
2.3) About José Ramón Fernández:
Fernández, J. R., "Mis demonios compartidos", in 50 años de teatro contemporáneo. Temáticas y autores, ed. J. Checa Puerta, Ministerio de Educación y Ciencia, Madrid, 2007, pp. 47-61.
Gabriele, J. P., "Conversación con José Ramón Fernández", Estreno. Cuadernos of the theater español contemporáneo, XXX, 2, 2004, pp. 12-17.
2.4) About Juan Mayorga:
Barrera Benítez, M., "El Teatro de Juan Mayorga", Acotaciones: revista de investigación teatral, núm. 7, 2001, pp. 73-94.
Monleón, J., "Himmelweg, de Juan Mayorga. The construcción de la memoria ", Primer Acto, 305 (octubre-noviembre de 2004), pp. 25-27.
3). Theater History
During the exam, students attending will also be asked to know the following texts, in the sections indicated:
3.1 Ruiz Ramón, F., Historia del Teatro Español. Siglo XX, Cátedra, Madrid, 1997 or later, pp. 173-209; 337-419.
3.2 Pérez Rasilla, E., "El teatro desde 1975", in Javier Huerta Calvo (dir.), Historia del teatro español, Gredos, Madrid, 2003, vol. II, pp. 2855-2883 (in the pantry).
N.B. The Theater History mentioned in point 3.1 cannot be made available as photocopy.
S
Agli studenti NON FREQUENTANTI che appartengono al corso di laurea magistrale in Linguistica e Traduzione (esame da 9 CFU), oltre ai testi e ai saggi in programma, è richiesto:
1) Lo studio integrale del seguente manuale:
Ruiz Ramón, F., Historia del Teatro Español. Siglo XX, Cátedra, Madrid, 1997.
For NON-ATTENDING students who belong to the course "Linguistica e Traduzione" (9 CFU exam), in addition to the texts and essays in the program, the complete study of the following text is required:
Ruiz Ramón, F., Historia del Teatro Español. Siglo XX, Cátedra, Madrid, 1997.
Colloquio orale in lingua spagnola sui testi originali e sui principali contenuti del corso.
Discussion in Spanish on the spanish texts and main course contents.
Le lezioni di Letteratura Spagnola di LINGTRA del prof. Di Pastena hanno avuto inizio martedì 28 febbraio in aula Ricci 6 alle ore 10.15. Il corso si è svolto in presenza. Sulla pagina di TEAMS, nella sezione FILE, è possibile scaricare i materiali critici e i materiali relativi al laboratorio di traduzione.
Il docente è in congedo per l’a.a. 2023/2024. Il corso di Letteratura Spagnola di LINGTRA sarà mutuato da quello tenuto dalla prof.ssa Federica Cappelli per il corso di Magistrale in Lingue, Letterature e Filologie Euro-Americane.
Il corso si svolgerà nel secondo semestre.
Le lezioni di Letteratura Spagnola di LINGTRA del prof. Di Pastena ha avuto inizio martedì 28 febbraio in aula Ricci 6 alle ore 10.15. Il corso si svolgerà in presenza. Sulla pagina di TEAMS, nella sezione FILE, è possibile scaricare i materiali critici e i materiali relativi al laboratorio di traduzione.
Il corso è rivolto agli allievi che devono sostenere l’esame di Letteratura spagnola della Laurea magistrale in Linguistica e Traduzione (LINGTRA).
Qualora il numero di allievi FREQUENTANTI lo permetta, il corso potrebbe comprendere un laboratorio di traduzione con esercitazioni pratiche che verteranno su un testo pertinente al tema del corso.
La commissione d'esame sarà così composta:
Presidente: Di Pastena Enrico
Membro 1: Cappelli Federica
Presidente supplente: Cappelli Federica
Membro supplente: Pierucci Daniela
Membro supplente: Angela Moro
Membro supplente: Luisa Selvaggini
Membro supplente: Rosa García
The courseo f "Spanish Literature" is for students of Degree Course in "Linguistics and Translation" (LINGTRA).
The course will take place in the second semester.
The examination board will be composed as follows:
President: Di Pastena Enrico
Member 1: Cappelli Federica
Substitute President: Cappelli Federica
Substitute Member: Pierucci Daniela
Substitute Member: Angela Moro
Substitute Member: Luisa Selvaggini
Substitute Member: Rosa García