Modules | Area | Type | Hours | Teacher(s) | |
LINGUA E TRADUZIONE: LINGUA PORTOGHESE III | L-LIN/09 | LEZIONI | 54 |
|
Lingua strumentale (corso di lettorato/esercitazioni tenuto da Ana Luiza Oliveira de Souza): il corso ha come obiettivo il raggiungimento del livello B2/C1 di competenza strumentale della lingua, stabilito dal Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue (QCER). Le esercitazioni scritte e orali con la collaboratrice ed esperta linguistica offriranno alle studentesse e agli studenti gli strumenti per acquisire, perfezionare e potenziare le competenze linguistiche e comunicative previste per il livello indicato. Il corso prevede l’apprendimento del portoghese nella sua varietà brasiliana (PB).
Corso della docente (Monica Lupetti): al termine del corso, lo studente sarà in grado di applicare le conoscenze acquisite a questioni di analisi conversazionale e avrà sviluppato, al contempo, una maggiore consapevolezza circa le intenzioni pragmatico-comunicative di chi lo circonda e, di conseguenza, una migliore capacità di decodifica del messaggio verbale dell’interlocutore.
Instrumental language classes (Ana Luiza Oliveira de Souza): the course aims to achieve the B2/C1 level of instrumental language proficiency set by the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). Written and oral exercises with collaborator and linguistic expert (CLI), will provide students with the tools to acquire, perfect and enhance the linguistic and communicative skills required for the level indicated. The course includes the learning of Brazilian Portuguese (PB) variety.
Course (Monica Lupetti): at the end of the course, the student will be able to apply the acquired knowledge to issues of conversational analysis and will have at the same time developed a greater awareness of the pragmatic-communicative intentions of those around him and, consequently, a better ability to decode the verbal message of his interlocutor.
Lingua strumentale (lettorato/esercitazioni). Per l'accertamento delle conoscenze:
Corso della docente:
Instrumental language classes: (lectures/exercises). For the ascertainment of knowledge:
Course:
Al termine del corso lo studente:
At the end of the course the student:
Durante le lezioni e le esercitazioni:
During the exercises and lectures, students will be required:
Il raggiungimento del livello di competenza strumentale B2/C1 e l'acquisizione delle conoscenze e capacità previste per questo corso permetteranno allo studente e alla studentessa di analizzare, con un approccio descrittivo scientifico, strutture linguistiche riconducibili a vari gradi di complessità, mediante l’uso di una terminologia specialistica pertinente. La combinazione di tali conoscenze e competenze conduce al conseguimento degli obiettivi previsti dalla disciplina Linguistica, Lingua e Traduzione portoghese e brasiliana in vista dell’ottenimento del titolo di laurea triennale; fornisce, altresì, le basi necessarie per l’eventuale proseguimento dello studio della medesima disciplina nell’ambito degli studi magistrali.
The attainment of the instrumental competence level B2/C1 and the acquisition of the knowledge and skills envisaged for this course will enable the student to analyse, with a scientific descriptive approach, linguistic structures of varying degrees of complexity through the use of relevant specialist terminology. The combination of these knowledge and skills leads to the achievement of the objectives set by the Portuguese and Brazilian Linguistics, Language and Translation discipline with a view to obtaining the bachelor's degree; it also provides the necessary foundations for the possible continuation of the study of the same discipline in the context of the master's degree.
Durante le esercitazioni e le lezioni gli studenti e le studentesse saranno chiamati:
During the exercises and lectures, students will be required:
Per poter sostenere l'esame relativo al corso di Lingua Portoghese III è necessario aver concluso gli esami di Lingua portoghese I e Lingua portoghese II in tutte le loro componenti.
In order to sit the examination for the Portuguese and Brazilian Linguistics, Language and Translation III course, it is necessary to have completed the Portuguese and Brazilian Linguistics, Language and Translation I and II examinations in all their components.
È vivamente consigliata la frequenza dei corsi di lingua strumentale (lettorato/esercitazioni di lingua portoghese, varietà brasiliana (PB)) per migliorare e sostenere la competenza linguistica.
Attendance at instrumental language courses (lectures/exercises in Portuguese, Brazilian variety (PB)) to improve and support language competence is highly recommended.
Le lezioni istituzionali (Monica Lupetti) e quelle di lettorato/esercitazioni (Ana Luiza Souza) saranno tenute in lingua portoghese.
Le lezioni si svolgono in aula, con l'ausilio di materiali video (slides) e audio e di manuali didattici per l'apprendimento del portoghese come lingua straniera (PLE). Si ricorrerà all’uso della piattaforma Moodle, per l'interazione docente/studente, spazio in cui saranno condivisi i materiali distribuiti durante le lezioni del corso istituzionale, i lettorati/le esercitazioni, la bibliografia e altri materiali di supporto. La docente e la collaboratrice ed esperta linguistica stabiliranno i propri ricevimenti presenziali/a distanza e li comunicheranno agli studenti e alle studentesse a inizio semestre.
Il corso è rivolto agli studenti e alle studentesse di tutti i curricula della laurea triennale in Lingue e Letterature Straniere.
Per quanto concerne la parte del corso dedicata alla Linguistica Testuale si rifletterà sulle strategie di coerenza e di coesione, sui concetti di intenzionalità, accettabilità, riscontrabili in testi, contesti e interazioni specifici della lingua portoghese, nella varietà europea (PE) e in quella brasiliana (PB). Si prenderanno in esame generi e tipologie testuali (narrativa, descrittiva, argomentativa, espositiva, dialogata), identificando i tratti salienti che determinano la loro natura. L’analisi verrà condotta sia a livello di macrostruttura sia a livello di microstruttura, concentrandosi in primis sulla classificazione del tipo di testo, sulla sua funzione comunicativa, sulla sua ricezione e, in un secondo momento, sulle strategie linguistiche che ricoprono funzioni sintattiche, stilistiche e pragmatiche (isotopie, anafore, catafore, connettivi) volte a implementare la coerenza, la coesione e, dunque, l’efficacia del testo stesso.
Lettoato di portoghese brasiliano (Ana Luiza Oliveira de Souza, annuale, I e II semestre, 3 esercitazioni a settimana): mirando all'acquisizione delle capacità comunicative richieste dal livello B2/C1, durante il lettorato/esercitazioni sarà dato particolare spazio alla pratica di redazione di testi scritti di varia tipologia. La collaboratrice ed esperta linguistica potenzierà, in ogni caso, tutte le abilità richieste dal QECR.
The course is aimed at students in all curricula of the three-year degree programme in Foreign Languages and Literature.
As for the part of the course dedicated to Textual Linguistics, we will reflect on the strategies of coherence and cohesion, the concepts of intentionality, acceptability, found in texts, contexts and interactions specific to the Portuguese language, in the European (PE) and Brazilian (PB) varieties. Textual genres and types (narrative, descriptive, argumentative, expository, dialogical) will be examined, identifying the salient features that determine their nature. The analysis will be carried out both at the level of macrostructure and at the level of microstructure, focusing firstly on the classification of the type of text, its communicative function, its reception and, secondly, on the linguistic strategies that cover syntactic, stylistic and pragmatic functions (isotopies, anaphorae, cataphorae, connectives) aimed at implementing the coherence, cohesion and, therefore, the effectiveness of the text itself.
Per il corso istituzionale (Monica Lupetti), la bibliografia da studiare obbligatoriamente per sostenere l'esame è la seguente:
Un testo a scelta tra:
(L’asterisco indica che il materiale sarà reperibile sulla piattaforma Moodle).
Per la parte del lettorato/esercitazioni (Ana Luiza Oliveira de Souza) la bibliografia di riferimento è la seguente:
For the institutional course (Monica Lupetti), the bibliography that must be studied in order to take the examination is as follows:
One text of your choice from:
(The asterisk indicates that the material will be available on the Moodle platform).
For the Instrumental language classes (Ana Luiza Oliveira de Souza) the reference bibliography is as follows:
Per i non frequentanti il programma è uguale a quello da frequentanti. Si consiglia, in caso, agli studenti e alle studentesse che decidono di non frequentare il corso, di prendere contatto quanto prima con la docente (Monica Lupetti) per fissare un ricevimento.
For non-attending students, the syllabus is the same as for attending students. In any case, students who decide not to attend the course are advised to contact the lecturer (Monica Lupetti) as soon as possible to arrange a reception.
Il voto finale sarà unico e risulterà dalla media approssimativa delle varie attività previste, che consistono:
Gli studenti si dovranno iscrivere alle prove SCRITTE e ORALI sulla piattaforma Valutami (le iscrizioni terminano 5 giorni prima della data di ciascuna prova).
Le valutazioni di ogni parte dell’esame hanno validità di un anno.
The final and single vote will result from the approximate average of the various planned activities, which consist of:
Please note: there are 2 summer call for the lectureship (June and July); there are 3 for the course (2 in June, 1 in July). The autumn call (September) is one in both cases.
Students must register for the WRITTEN and ORAL tests on the Valutami platform (registration ends 5 days before the date of each test).
Notes
The assessments of each part of the examination are valid for one year.
Le lezioni di Lingua portoghese III (prof.ssa Monica Lupetti) si terranno nel secondo semestre.
Le lezioni di Lettorato portoghese brasiliano (PB) sono tre a settimana e si tengono in entrambi i semestri. Sono tenute dalla prof.ssa Ana Luiza Souza con il seguente orario:
Lunedì 14:15:15:45 aula 1C, palazzo Curini
Martedì 14:15-15:45, aula 2B, palazzo Curini
Giovedì 12:00-13:30 aula Ricci 8, palazzo Ricci
La prof.ssa Ana Luiza Souza inizierà il suo corso da lunedì 18 settembre.