Al termine del corso lo studente avrà acquisito una conoscenza di base dei principi che soggiacciono alle strutture del linguaggio umano, e delle loro manifestazioni nella sincronia e nella diacronia delle lingue naturali.
By the end of the course, the student will have acquired a basic knowledge of the principles underlying human language structures and their manifestations in the synchrony and diachrony of natural languages.
La verifica delle conoscenze sarà oggetto della valutazione della prova di esame finale (v. infra per le modalità).
Verification of knowledge will be the subject of assessment in the final examination (see below for details).
Al termine del corso lo studente dovrà essere in grado di riconoscere e analizzare in maniera critica i principali fenomeni linguistici riscontrabili nella pratica quotidiana dell'italiano e di altre lingue europee moderne e antiche.
By the end of the course, students should be able to recognise and critically analyse the main linguistic phenomena found in the everyday practice of Italian and other modern and ancient European languages.
In sede di esame, lo studente dovrà dimostrare di saper riconoscere e analizzare in maniera autonoma i fenomeni linguistici che saranno sottoposti alla sua attenzione.
In conformità con gli obiettivi del progetto di eccellenza CECIL, inoltre, saranno svolte prove in itinere tese a valutare le capacità di comprensione e produzione dell’italiano scritto di livello accademico.
In the examination, students must demonstrate the ability to recognise and independently analyse the linguistic phenomena that will be brought to their attention.
In accordance with the goals of the CECIL excellence project, in addition, there will be ongoing tests aimed at assessing academic-level written Italian comprehension and production skills.
Lo studente acquisirà le capacità analitiche e l'attenzione ai dettagli necessarie per una corretta e piena comprensione dei meccanismi fondamentali operanti nelle lingue naturali.
Students will acquire the analytical skills and attention to detail necessary for a correct and full understanding of the fundamental mechanisms at work in natural languages.
La verifica delle capacità di analisi linguistica acquisite durante il corso, sarà oggetto della valutazione della prova di esame finale (v. infra per le modalità).
Le competenze di italiano scritto possedute in entrata saranno, invece, oggetto di prove in itinere, in conformità con gli obiettivi del progetto di eccellenza CECIL.
Verification of the language analysis skills acquired during the course, will be the subject of the evaluation of the final examination paper (see below for details).
Initial written Italian skills will, however, be tested in itinere, in accordance with the objectives of the CECIL excellence project.
Sono da considerarsi requisiti fondamentali:
I prerequisiti di cui al punto (1) saranno oggetto di prove in itinere, in conformità con gli obiettivi del progetto di eccellenza CECIL
The following are to be considered basic requirements:
The prerequisites in (1) will be tested in itinere, in accordance with the objectives of the CECIL excellence project.
Non sono richiesti co-requisiti.
No co-requisites required.
Prerequisito consigliato per studi successivi di linguistica teorica, storica o applicata.
Recommended prerequisite for further studies of theoretical, historical or applied linguistics.
Le slides utilizzate durante il corso potranno essere rese disponibili e scaricabili attraverso la piattaforma di e-learning Moodle.
Si consiglia vivamente l'uso dei ricevimenti per qualsiasi dubbio, curiosità o approfondimento in merito agli argomenti trattati nel corso delle lezioni.
ATTENZIONE!
Lo studio dei testi costituisce parte integrante del programma di esame e NON sostituisce le lezioni, in quanto le seconde NON sono il riassunto dei primi. Eventuali materiali didattici e/o dispense distribuiti durante le lezioni e/o resi disponibili su Moodle sono da considerarsi parte integrante del programma.
The slides used during the course can be made available and downloaded via the Moodle e-learning platform.
The use of the professor's office hours for any doubts, curiosity or in-depth examination of the topics covered in the lectures, is strongly recommended.
ATTENTION!
The study of the texts is an integral part of the examination programme and does NOT replace the lectures, as the latter are NOT a summary of the former. Any teaching materials and/or handouts distributed during the lectures and/or made available on Moodle are to be considered an integral part of the syllabus.
ATTENZIONE!
Lo studio dei testi costituisce parte integrante del programma di esame e NON sostituisce le lezioni, in quanto le seconde NON sono il riassunto dei primi. Eventuali materiali didattici e/o dispense distribuiti durante le lezioni e/o resi disponibili su Moodle sono da considerarsi parte integrante del programma.
ATTENTION!
The study of the texts is an integral part of the examination programme and does NOT replace the lectures, as the latter are NOT a summary of the former. Any teaching materials and/or handouts distributed during the lectures and/or made available on Moodle are to be considered an integral part of the syllabus.
Il programma per gli studenti non frequentanti è il medesimo di cui sopra.
Programmi integrativi finalizzati al recupero di CFU, crediti di transizione, ecc. dovranno essere concordati con il docente.
The programme for non-attending students is the same as above.
Supplementary programmes aimed at recovering CFUs, transition credits, etc. must be agreed with the teacher.
Esame finale: prova scritta.
Sono inoltre previste prove in itinere tese a valutare le capacità di comprensione e produzione dell’italiano scritto di livello accademico, in conformità con gli obiettivi del progetto di eccellenza CECIL.
Commissione d'esame: Francesco Rovai, Lucia Tamponi, Rosangela Lai (supplenti: Giovanna Marotta [presidente], Andrea Nuti, Adriano Cerri)
Final exam: written test.
In addition, there will be ongoing tests aimed at assessing academic-level written Italian comprehension and production skills, in accordance with the goals of the CECIL excellence project.
Examination board: Francesco Rovai, Lucia Tamponi, Rosangela Lai (alternate members: Giovanna Marotta [chair], Andrea Nuti, Adriano Cerri)
Non è previsto lo svolgimento di stage o tirocinî.
No internships/traineeships are planned.
INIZIO DELLE LEZIONI:
martedì 19 settembre
ORARIO DELLE LEZIONI:
martedì, 14:15-15:45 (Boilleau B1)
giovedì, 14:15-15:45 (Boilleau B1)
venerdì, 14:15-15:45 (Boilleau B1)
TERMINE DELLE LEZIONI:
GIORNO E ORARIO DI RICEVIMENTO: giovedì (15:30 -)
CLASSES START ON:
September, 19th
LESSON TIMETABLE:
Tuesday, 14:15-15:45 (Boilleau B1)
Thursday, 14:15-15:45 (Boilleau B1)
Friday, 14:15-15:45 (Boilleau B1)
OFFICE HOURS:
Thursday (15:30 -)