Modules | Area | Type | Hours | Teacher(s) | |
DIRITTO PUBBLICO COMPARATO | IUS/21 | LEZIONI | 63 |
|
Il corso si propone di fare acquisire, attraverso la metodologia delle scienze comparatistiche, la conoscenza delle forme di Stato, delle forme di governo e dell’evoluzione delle costituzioni moderne e contemporanee.
The course aims at acquiring, through the methodology of the comparative sciences, the knowledge of the forms of state, of the forms of government and of the evolution of modern and contemporary constitutions.
Lo studente deve essere capace di aggiornarsi costantemente sulla dinamica istituzionale e gli sviluppi politici dei Paesi trattati grazie alla lettura di quotidiani nazionali o esteri e la ricerca di informazioni in rete (siti istituzionali, blog tematici, pagine social...).
ATTENZIONE: questa capacità sarà attentamente valutata in sede di esame!
The student must be able to constantly update himself on the institutional dynamics and political developments of the countries covered by reading national or foreign newspapers and searching for information online (institutional sites, thematic blogs, social pages...).
ATTENTION: this ability will be carefully evaluated during the exam!
È obbligatorio aver superato l’esame di Istituzioni di diritto pubblico.
Institutions of Public Law (mandatory)
Lezioni frontali (in italiano)
Face-to–face lectures. The lessons are held in italian.
La parte iniziale delle lezioni sarà dedicata alla trattazione orizzontale per “temi” con l’obiettivo di far familiarizzare lo studente con i concetti basilari dell’analisi pubblico-comparatistica, le diverse possibili classificazioni degli ordinamenti e le esperienze politico-istituzionali storicamente più rilevanti. L’altra parte del corso sarà incentrata sull’evoluzione degli ordinamenti delle principali democrazie contemporanee (anche extraeuropee) alla luce dell’attualità politico-istituzionale e della loro contrapposizione ai regimi autocratici.
The initial part of the lessons will be dedicated to the horizontal treatment by "themes" with the aim of familiarizing the student with:
1) the basic concepts of public-comparative analysis
2) the different possible classifications of legal systems
3) the most historically relevant political-institutional experiences.
The other part of the course will focus on the evolution of the systems of the main contemporary democracies (even outside Europe) in the light of:
1) the current political-institutional situation
2) their opposition to autocratic regimes.
Testo di esame:
AA.VV., Lezioni di diritto costituzionale comparato, Firenze, Le Monnier, 2017.
ATTENZIONE: questo programma di esame è valido per TUTTI gli studenti (compresi quelli dei ANNI ACCADEMICI PRECEDENTI e TUTTI I NON FREQUENTANTI)!
In ogni caso, i programmi di esame degli anni accademici precedenti restano validi per 3 anni.
Gli studenti degli anni accademici precedenti il cui corso è pari a 10 crediti devono contattare il docente per concordare il loro programma di esame.
Gli studenti che devono superare l'esame in un "corso di transizione", devono studiare le seguenti parti del testo di esame:
INTEGRAZIONE PARI A 3 CREDITI: capitoli 2, 3, 4, 14, 15, 16 e 18
INTEGRAZIONE PARI A 6 CREDITI: capitoli 2, 3, 4, 7, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20 e 21
Students should study:
AA.VV., Lezioni di diritto costituzionale comparato, Firenze, Le Monnier, 2017.
ATTENTION: this exam program is valid for ALL students (including those from PREVIOUS ACADEMIC YEARS and ALL NOT ATTENDING the course)!
Students of previous academic years whose course is equal to 10 credits must contact the teacher to agree on the exam programme.
Students who are to pass the exam in a "transition course" should study the following parts of the exam text:
INTEGRATION EQUAL TO 3 CREDITS: chapters 3, 14, 15, 16 and 18
INTEGRATION EQUAL TO 6 CREDITS: chapters 2, 3, 4. 7, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20 and 21
In any case, the exam programs antecedents remain valid for 3 years.
Il programma di esame è valido anche per gli studenti non frequentanti.
The exam program is the same for attending and non-attending students.
L’esame consiste in una prova orale, condotta secondo i criteri stabiliti dal Regolamento didattico di Ateneo. Sarà comunque valutata l'introduzione di una prova scritta valida per gli esami della sessione invernale. L'esame è svolto in ITALIANO
The exam consists of an oral test, conducted according to the criteria established by the University teaching regulations. However, the introduction of a written test valid for the winter session exams will be evaluated. Exam language: ITALIAN.