Lo studente acquisirà le conoscenze fondamentali relative a:
Students will acquire fundamental knowledge related to:
All’esame (da svolgere in forma scritta) lo studente dovrà dimostrare, impiegando la terminologia opportuna, di aver assimilato le conoscenze impartite dal corso.
During the final written exam students must demonstrate his/her knowledge of the topics and materials of the course, using the appropriate terminology.
Alla fine del primo modulo lo studente saprà analizzare testi italiani contemporanei sia scritti sia orali, riconoscendone le strutture e gli elementi di variazione, e saprà progettare attività didattiche relative all’insegnamento della lingua italiana. Alla fine del secondo modulo lo studente saprà progettare interventi di educazione linguistica anche in contesti plurilingue.
At the end of the first module, the student will be able to analyze both written and oral contemporary Italian texts, recognizing their structures and elements of variation, and will be able to plan didactic activities related to the teaching of the Italian language. At the end of the second module the student will be able to plan language education interventions also in multilingual contexts.
Durante il corso saranno proposte esercitazioni facoltative da svolgere a casa, che saranno corrette collettivamente a lezione e permetteranno agli studenti di autovalutare in itinere le capacità acquisite. Nella sessione d'esami di gennaio sarà possibile (ma non obbligatorio) sostenere una prova d’esame parziale (in forma scritta) relativa al primo modulo, da completare dopo la fine del secondo modulo. Le capacità acquisite nel complesso del corso, ivi compresa la capacità di scrivere in italiano, saranno valutate in sede di esame (sempre in forma scritta).
During the course, optional home exercises will be proposed, which will be corrected collectively in class and allow students to self-evaluate their acquired skills in itinere. In January students could (not should) take a partial written test concerning topics treated in the first module, to be completed after the end of the second module. Skills acquired throughout the course, including the ability to write in Italian, will be assessed during the final written exam.
Lo studente potrà acquisire e/o sviluppare capacità di riflessione metalinguistica e di analisi di testi italiani contemporanei prodotti in diverse circostanze e con varie finalità, e saprà progettare e motivare criticamente attività didattiche di tipo linguistico, anche in contesti plurilingue.
Students will be able to acquire and/or develop metalinguistic and analysis skills in Italian texts produced in different circumstances and with various purposes, and will be able to plan and critically explain didactic activities on Italian, also in multilingual contexts.
I comportamenti acquisiti saranno valutati nel corso del laboratorio e in sede di esame.
The acquired behaviors will be evaluated during the workshop and the exam.
Non è richiesto alcun prerequisito, se non la conoscenza di base della grammatica italiana. Per seguire al meglio il corso, è necessario che gli studenti non madrelingua abbiano una conoscenza dell'italiano di livello almeno intermedio (B1 o B2 del Quadro di riferimento europeo).
Di seguito sono elencate alcune grammatiche di livello universitario disponibili in commercio utili per la preparazione di base:
No prerequisite is required, except basic knowledge of Italian grammar. To better attend the course, non-native speakers should have intermediate knowledge of Italian corresponding at least to B1 or B2 of the European framework.
Here you can find a list of advanced Italian grammars:
Lezioni in presenza (secondo le disposizioni d'Ateneo), che richiedono l’attiva partecipazione degli studenti (in particolare il primo modulo si svolgerà secondo le modalità della "classe capovolta": volta per volta saranno assegnati parti del programma d'esame da preparare individualmente a casa, di cui si discuterà collettivamente nella lezione successiva). Le lezioni non saranno registrate ma ciascuno studente, a turno e secondo un calendario prestabilito, ne redigerà il riassunto.
Seminario a gruppi di due-tre studenti, dopo le prime 40 ore di corso (indicativamente a dicembre), su un libro scelto tra una rosa di titoli.
Laboratorio nel secondo semestre (due gruppi distinti).
Il corso è tenuto in italiano.
Face-to-face lectures (according to the University provisions), requiring the active participation of students (in particular, in the first module the "flipped classroom" will be experienced: parts of the exam program will be assigned to be prepared individually at home, which will be discussed collectively in the next lesson). Lesson will not be recorded but each student, in turn and according to a pre-established calendar, will draw up the summary.
Seminars in December (in groups of two-three students) on a book to be chosen from a list of titles.
Workshop in the second semester (in two distinct groups).
The course is held in Italian.
Il primo modulo del corso (tenuto nel primo semestre e nella prima parte del secondo dalla prof.ssa Cella) verterà sull'illustrazione delle strutture dell'italiano (fonetica, morfologia, sintassi e lessico, testualità) e della variazione linguistica (soprattutto nello spazio e nei contesti comunicativi e sociali), e nella proposta, criticamente motivata, di modelli d’insegnamento della lingua e della grammatica italiane nella scuola primaria. Dopo le prime 40 ore di corso, le successive 16 ore (a dicembre) saranno dedicate all'esposizione seminariale (20 minuti più discussione), a gruppi di due-tre studenti, di un libro scelto tra una rosa di titoli che sarà proposta all'inizio del corso (file in Moodle).
Il secondo modulo del corso (tenuto nel secondo semestre dalla prof.ssa Gallina) verterà sui processi di acquisizione/apprendimento di una lingua, sull’inquadramento storico e sui principi teorici dell’educazione linguistica, sulla pluralità linguistica che caratterizza il contesto scolastico italiano e su come gestire tale diversità con una didattica in prospettiva plurilingue.
Il laboratorio (tenuto nel secondo semestre dal dott. Francesco Vallerossa e distinto in due gruppi) proporrà attività di progettazione didattica per l’insegnamento della lingua e della grammatica italiane, anche in contesti plurilingue.
The first module (held in the first semester by Prof. Cella) will focus on the illustration of Italian structures (phonetics, morphology, syntax and lexicon, textuality) and linguistic variation (especially in space and in communicative and social contexts), and in the critically motivated proposal of teaching models of the Italian language and grammar in primary school. After the first 40 hours, in the following 16 hours (in December), students, in small groups, must explain to the class a book chosen from a list of titles that will be given at the beginning of the course (seminar).
The second module (held in the second semester by Prof. Gallina) will focus on the processes of acquiring/learning a language, on the historical framework and on the theoretical principles of language education, on the plurality of languages that characterizes the Italian school context and on how to manage this diversity with multilingual teaching.
The workshop (held in the second half of the year by dott. Vallerossa and divided into two groups) will propose planning didactic activities for teaching Italian language and grammar, also in multilingual context.
Per il primo modulo (prof.ssa Cella):
Per il secondo modulo (prof.ssa Gallina):
Altro materiale specifico sarà indicato a lezione e reso disponibile alla pagina Moodle del corso (per accedervi è necessaria l'iscrizione con le credenziali d’Ateneo). Sono parte integrante del programma d'esame le spiegazioni fornite a lezione (reperibili nei riassunti delle lezioni redatti a turno dagli studenti frequentanti e disponibili nella pagina Moodle del corso).
First module (Prof. Cella):
Second module (Prof. Gallina):
Other specific material will be indicated in class and made available on the Moodle page of the course (for access to it is necessary to register with the official UniPisa account). Explanations given in class represent an integral part of the exam programme (see summaries of the lessons drawn up in turn by students and available on the Moodle page of the course).
Gli studenti non frequentanti prepareranno lo stesso programma previsto per gli studenti frequentanti, compreso il materiale didattico messo a disposizione nella pagina Moodle del corso. Sostituiranno il seminario con la lettura attenta di uno dei libri proposti nella rosa a scelta e la esporranno oralmente quando saranno convocati per la consegna dell'esame scritto finale (dopo aver superato entrambi i moduli).
La frequenza del laboratorio è obbligatoria, e il superamento della prova di laboratorio è condizione necessaria per accedere all'esame.
Non-attending students will prepare the same programme as attending students, including teaching materials available on the Moodle page of the course. They will replace the seminar with a careful reading of one of the proposed books and will present it orally when they are called for the delivery of the final written exam.
Workshop attendance is mandatory.
Il laboratorio si concluderà con un’esposizione orale delle attività svolte: la frequenza e la valutazione positiva dell'esposizione orale sono condizioni necessarie per accedere all’esame finale.
Esame scritto finale (relativo ad entrambi i moduli), consistente in esercizi (riconoscimento di foni e grafemi, riconoscimento morfologico, analisi sintattica) e in domande a risposta aperta sugli argomenti trattati nei testi indicati nel campo "Bibliografia e materiale didattico" e nel corso. La prova durerà due ore. NON è possibile sostenere le prove relative ai due moduli in due diversi appelli d'esame.
ATTENZIONE: è possibile sostenere l'esame solo fino alla sessione straordinaria di aprile 2025, dopodiché sarà necessario ripetere il laboratorio eventualmente già assolto e preparare il programma relativo al nuovo anno accademico.
Alla fine del primo semestre sarà possibile (non obbligatorio) sostenere una prova in itinere (di cui sarà fissato un solo appello, in gennaio), in forma scritta e della durata di un’ora, relativa ai contenuti del primo modulo; per chi superi la prova in itinere l’esame finale consisterà nella sola parte relativa al secondo modulo (da svolgere anch’essa in forma scritta e in un’ora). I risultati delle due prove, tenuto conto della valutazione di laboratorio e del seminario di lettura, concorreranno all’attribuzione del voto finale.
Sarà oggetto di valutazione anche la capacità di scrivere correttamente in italiano e di costruire con proprietà e chiarezza il testo delle risposte a domanda aperta.
I risultati delle prove scritte saranno pubblicati, in forma anonima, alla pagina Moodle del corso nei più brevi tempi possibili. Insieme ai risultati sarà indicata la data nella quale gli esaminandi potranno prendere visione delle correzioni e discuterle con le docenti.
The workshop will conclude with an oral presentation of the activities: attendance and positive assessment of the presentation are necessary conditions for accessing the final exam.
Final written exam (relating to both modules), consisting of exercises (phonetic transcription, morphological recognition, syntactic analysis) and closed-ended and open-ended questions on the topics covered in the texts indicated in the "Bibliography and teaching material" and during the course. The test will last two hours.
At the end of the first semester students could (not should) take an ongoing written exam (only one appointment in January), lasting one hour, relating to the contents of the first module; for those who pass the ongoing exam, the final written exam will consist only of the part relating to the second module (to be carried out in one hour). The results of both tests, considering also workshop and seminar, will contribute to the attribution of the final mark.
The ability to write correctly in Italian and to construct the text of open-ended answers with properties and clarity will also be evaluated.
The results of the written exams will be published anonymously on the Moodle page of the course as soon as possible. Together with the results, the date on which the candidates will be able to view the corrections and discuss them with the teachers will be indicated.
Pagina Moodle del corso: da definire
Moodle course page: to be defined
ATTENZIONE: l'insegnamento è riservato agli iscritti al CdS in Scienze della Formazione primaria (corso a numero programmato ministeriale). Gli iscritti agli altri CdS o ai corsi singoli che volessero acquisire 12 cfu nel settore scientifico-disciplinare L-FIL-LET/12 dovranno far riferimento agli insegnamenti di Storia della lingua italiana A (cod. 191LL, 6 cfu) e Storia della lingua italiana B (cod. 192LL, 6 cfu).
Le lezioni del primo modulo inizieranno il 19.9.2023; il secondo modulo inizierà a fine febbraio 2024. Entrambi i gruppi di laboratorio si terranno nel secondo semestre.
Orario delle lezioni del primo semestre: martedì, 8.30-10.00 e 10.15-11.45 (aula Fibonacci L).
Orario delle lezioni del secondo semestre: da definire.
Commissione d'esame:
Presidente: Roberta Cella
Membri: Francesca Gallina, Francesco Vallerossa.
Presidente supplente: Francesca Gallina
Membri supplenti: Mirko Tavosanis, Marco Maggiore.
The lessons will begin on 19.9.2023; the second module will start in the second semester (at the end of February). Both workshop groups will be held in the second semester.
Timetable of lessons (first semester): Tuesday, 8.30-10.00 and 10.15-11.45 (Fibonacci L).
Timetable of lessons (second semester): to be defined.
Exam board:
President: Roberta Cella
Members: Francesca Gallina, Francesco Vallerossa.
President's substitute: Francesca Gallina
Members substitutes: Mirko Tavosanis, Marco Maggiore.