Scheda programma d'esame
INTRODUCTION TO THE LATIN LANGUAGE
ALESSIO MANCINI
Academic year2023/24
CourseFOREIGN LANGUAGES AND LITERATURES
Code1323L
Credits6
PeriodSemester 1
LanguageItalian

ModulesAreaTypeHoursTeacher(s)
INTRODUZIONE ALLA LINGUA LATINAL-FIL-LET/04LEZIONI36
ALESSIO MANCINI unimap
Obiettivi di apprendimento
Learning outcomes
Conoscenze

Il corso si propone di introdurre gli studenti ai rudimenti della lingua latina, avendo come punto di partenza e costante riferimento la lingua italiana intesa come “erede” del latino. Il corso fornisce anche conoscenze fondamentali per un apprendimento più consapevole delle lingue romanze nel loro insieme.

Knowledge

The aim of the course is that of introducing students of all fields to the basics of the Latin language; the Italian language will be the starting point and a constant point of reference, because of its position as the most direct heir of Latin. The module will also impart fundamental notions for an in-depth study of the Romance languages as a whole.

Modalità di verifica delle conoscenze

La verifica delle conoscenze di base sarà oggetto della valutazione di una prova scritta e/o orale.

Assessment criteria of knowledge

During the oral and/or written exam students will be assessed on their basic knowledge of the Latin language (morphology, grammar, syntax).

Capacità

Al termine del corso, lo studente sarà in grado di affrontare la traduzione di testi latini semplificati sviluppando una competenza linguistica di base e tramite l’utilizzo corretto e consapevole dei principali strumenti (dizionari, manuali grammaticali). In conformità con gli obiettivi del progetto di eccellenza CECIL, particolare attenzione sarà dedicata alla presa di coscienza, da parte degli studenti, del rapporto storico tra il lessico latino e quello italiano e allo sviluppo di una maggiore consapevolezza nell’impiego corretto di strutture morfologiche e sintattiche derivanti dalla lingua latina.

Skills

At the end of the course, the student will be able to read and translate simplified Latin texts thanks to a basic knowledge of the Latin language. S/he will also be able to use effectively the basic tools for translation (dictionaries, grammars). In accordance with the objectives of the CECIL project of excellence, special attention will be paid to making students aware of the historical relationship between Latin and Italian lexicon and to developing greater awareness in the correct use of morphological and syntactic structures derived from the Latin language.

Modalità di verifica delle capacità

Saranno svolte attività ed esercitazioni pratiche per l’utilizzo efficace del dizionario latino-italiano.

Assessment criteria of skills

Students will be trained in the use of the basic tool for translation (dictionaries and Latin grammars).

Comportamenti

Lo studente dovrà affrontare con competenza le varie fasi della comprensione e della traduzione di un testo semplificato in lingua latina, riconoscendo con sicurezza le singole parti del discorso, cercando con rapidità ed efficacia i traducenti nel dizionario o in altri strumenti analoghi. In conformità con gli obiettivi del progetto di eccellenza CECIL, lo studente svilupperà la propria capacità di riflettere sul processo di mediazione che la traduzione richiede, e sarà in grado di operare scelte consapevoli e appropriate nella lingua di arrivo.

Behaviors

Students will be expected to acquire and develop the capacity to comprehend adequately a simplified Latin text and then produce an accurate translation of it; they will therefore be instructed on how to recognize the different parts of the speech, on how to find the right entry in the dictionary and detect the most appropriate meaning. In accordance with the goals of the CECIL excellence project, the student will develop his or her ability to reflect on the mediation process that translation requires, and will be able to make informed choices in the target language.

Modalità di verifica dei comportamenti

Durante il lavoro di gruppo gli studenti saranno guidati e seguiti nella traduzione, al fine di verificare le competenze linguistiche e la progressiva acquisizione di autonomia nel processo di traduzione e di analisi linguistica di un testo latino.

Assessment criteria of behaviors

During class and group activities, the students will be trained in the different steps of the translation process, so that the teacher will be able to assess their linguistic competence and progress in their ability to independently translate and analyze a Latin text.

Prerequisiti (conoscenze iniziali)

Ottima conoscenza della lingua italiana (scritta e orale). Nozioni di base di grammatica italiana.

Prerequisites

Good knowledge of Italian language (oral and written). Basic knowledge of Italian grammar.

Indicazioni metodologiche

Gli studenti saranno avviati alle conoscenze generali della lingua latina con lezioni frontali ed esercitazioni collettive.

Teaching methods

Students will be supervised and trained in the basic knowledge of the Latin language (both in the form of individual and group activities).

Programma (contenuti dell'insegnamento)

Il corso mira a fornire le conoscenze grammaticali e morfologiche indispensabili per affrontare la lettura di testi latini semplificati: declinazione di nomi e aggettivi, morfologia verbale di base, lessico essenziale.

Syllabus

The course aims to provide the grammatical and morphological information necessary to read some simplified Latin texts: nominal declension, basic verbal morphology, and fundamental lexicon.

Bibliografia e materiale didattico

Angelo Diotti - Maria Pia Ciuffarella, Mirum iter, Grammatica + Lezioni 1 (pp. 320 + 544)

Pearson – Edizioni scolastiche Bruno Mondadori

ISBN 9788869104282

€ 34,90

Si consiglia inoltre di dotarsi di un dizionario della lingua latina (uno dei principali dizionari in uso nei licei: Castiglioni-Mariotti, Conte-Pianezzola, Campanini-Carboni, Calonghi).

Bibliography

Angelo Diotti - Maria Pia Ciuffarella, Mirum iter, Grammatica + Lezioni 1 (pp. 320 + 544)

Pearson – Edizioni scolastiche Bruno Mondadori

ISBN 9788869104282

€ 34,90

Students are recommended to equip themselves with one of the standard Latin-Italian dictionaries (e.g. Castiglioni-Mariotti, Conte-Pianezzola, Campanini-Carboni, Calonghi).

Indicazioni per non frequentanti

Si raccomanda caldamente la frequenza; il programma è il medesimo per frequentanti e non frequentanti. I non frequentanti sono invitati a verificare l’avanzamento del programma e i relativi argomenti trattati tenendo traccia del registro delle lezioni.

Non-attending students info

Attendance is strongly recommended; the syllabus is the same for attending and non-attending students. Non-attenders are encouraged to check the progress of the program and related topics by keeping track of the lecture log.

Modalità d'esame

A seconda del numero dei partecipanti e delle loro esigenze didattiche, saranno effettuate una prova scritta e/o una prova orale. In entrambi i casi, si tratterà di una traduzione e di un’analisi linguistica di un breve testo semplificato in lingua latina.

Assessment methods

Depending on the number of the students and their needs and proficiency levels, there will be a written and/or an oral exam. In both cases, students will be assessed on their ability to translate and analyze a simplified Latin text.

Note

Il corso avrà inizio mercoledì 20 settembre 2023

Le lezioni si terranno il MERCOLEDÌ dalle 08:30 in aula Boi B1 alle 10:00 e il GIOVEDÌ  dalle 08:30 alle 10:00 in aula Ricci R2. Si consideri comunque l'orario delle lezioni sullo University Planner del docente.

Secondo quanto stabilito dall'Università di Pisa per la didattica dell'A.A. 2023/2024, le lezioni si terranno ESCLUSIVAMENTE IN PRESENZA e NON verranno trasmesse in streaming né registrate. Gli studenti sono comunque invitati a unirsi al team del corso sulla piattaforma Microsoft Teams, che verrà impiegato per comunicazioni, condivisione di materiale didattico, ricevimento, attività didattiche integrative etc. Il team del corso per l'A.A. 2023/2024 è attivo a questo link.

Il ricevimento è fissato indicativamente subito dopo le lezioni, il mercoledì dalle 10:00 alle 11:00 e il giovedì dalle 10:00 alle 11:00, in presenza o da remoto a seconda delle esigenze. Gli studenti interessati sono invitati a prendere contatto preventivamente con il docente via mail o tramite la piattaforma Teams.

Commissione d'esame:

Presidente: Alessio Mancini

Membri effettivi: Anna Zago; Ernesto Stagni

Presidente supplente: Rolando Ferri

Membri supplenti: Lisa Piazzi; Alessandro Russo

Notes

Classes will begin on Wednesday, September 20, 2023. Please refer to the theacher's university planner for schedules and classrooms.

Updated: 10/09/2023 08:13