Scheda programma d'esame
LETTERATURE IN LINGUA PORTOGHESE
VALERIA MARIA GIUSEPPA TOCCO
Anno accademico2020/21
CdSLINGUE, LETTERATURE E FILOLOGIE EURO - AMERICANE
Codice1294L
CFU9
PeriodoPrimo semestre
LinguaItaliano

ModuliSettore/iTipoOreDocente/i
LETTERATURE IN LINGUA PORTOGHESEL-LIN/08LEZIONI54
VALERIA MARIA GIUSEPPA TOCCO unimap
Obiettivi di apprendimento
Learning outcomes
Conoscenze

Al termine del corso, se avrà seguito la maggior parte delle lezioni e avrà preso parte attivamente alle discussioni, lo studente:

  • avrà acquisito conoscenze in merito agli strumenti e alle metodologie di analisi del testo letterario
  • avrà acquisito consapevolezza su analogie e differenze della declinazione di temi e correnti nelle letterature di lingua portoghese (Portogallo, Brasile, Africa)
  • avrà acquisito conoscenze rispetto all'evoluzione storica delle realtà prese in esame
  • avrà acquisito la capacità di argomentare in lingua portoghese su un tema letterario
  • avrà acquisito scioltezza nella comprensione e produzione orale in portoghese
Knowledge

By the end of the course, if the student has attended most of the lessons and took part in the discussions actively, s/he:

  • will have acquired knowledge about the tools and methods of analysis of the literary text
  • will have acquired awareness of similarities and differences in the themes and currents in Portuguese language literatures (Portugal, Brazil, Africa)
  • will have acquired knowledge about the historical evolution of the realities examined
  • will have acquired an ability to argue in Portuguese on a literary theme
  • will have acquired fluency in oral comprehension and production in Portuguese
Modalità di verifica delle conoscenze

Si accerteranno le conoscenze

  • attraverso eventuali discussioni programmate in aula su determinati testi/argomenti
  • attraverso l'attiva partecipazione dello studente durante le lezioni
  • attraverso la redazione di un elaborato critico finale
  • attraverso la prova orale finale
Assessment criteria of knowledge

Knowledge will be ensured

  • through possible scheduled discussions in the classroom on given texts / topics
  • through the active participation of the student during the lessons
  • through a final assignment
  • through a final oral exam
Capacità

Al termine del corso, se avrà seguito la maggior parte delle lezioni e avrà preso parte attivamente alle discussioni, lo studente

  • sarà in grado di argomentare e svolgere in autonomia ricerche su temi e motivi trasversali alle letterature di lingua portoghese
  • possiederà la capacità di stabilire raffronti con il contesto storico e sociale dei paesi riferimento
  • riuscirà a interpretare le cifre politico-culturali e metaforiche che informano le peculiari declinazioni letterarie nel mondo di lingua portoghese
  • sarà in grado di esprimersi in lingua portoghese nel campo della critica letteraria
Skills

By the end of the course, if the student has attended most of the lessons and took part in the discussions actively, s/he:

  • will be able to independently argue and perform research on themes and motifs which are transversal to Portuguese language literatures
  • will possess the ability to establish comparisons with the historical and social context of the reference countries
  • will succeed in interpreting the political, cultural and metaphorical figures that inform the peculiar literary declinations in the world of Portuguese language
  • will be able to express themselves in Portuguese in the field of literary criticism
Modalità di verifica delle capacità

Trattandosi di un corso dal taglio seminariale, le capacità saranno verificate

  • in aula, attraverso eventuali relazioni orali (in portoghese)
  • in aula, attraverso gli interventi spontanei degli studenti (in portoghese)
  • in sede di prova finale, attraverso la discussione del testo argomentativo presentato per iscritto (in portoghese, sia l'elaborato scritto sia la presentazione orale)
Assessment criteria of skills

Being a seminar-based course, skills will be verified

  • in the classroom, through possible oral reports
  • in the classroom, through spontaneous interventions by the students
  • in the final test, by discussing the argumentative text presented in writing
Comportamenti

Se frequenta con regolarità, interesse e serietà le lezioni, lo studente

  • può acquisire metodo nell'individuazione dei motivi che accomunano e differenziano le letterature di lingua portoghese
  • può acquisire consapevolezza riguardo le peculiarità della produzione culturale nelle macroaree culturali prese in esame
  • può maturare sensibilità rispetto all'espressione stilistica e retorica dei testi
  • può implementare la propria competenza nella comparazione letteraria
  • può implementare la propria competenza linguistica in portoghese, attiva e passiva
Behaviors

If the student attends the lessons regularly with interest and seriousness, s/he can

  • acquire a method which helps him/her to identify the reasons that unite and differentiate Portuguese language literatures
  • become aware of the peculiarities of cultural production in the cultural macroareas examined
  • mature sensitivity to the stylistic and rhetorical expression of texts
  • implement its expertise in literary comparison
  • use their own active and passive Portuguese language skills
Modalità di verifica dei comportamenti

Trattandosi di un corso dal taglio seminariale, si potranno verificare i comportamenti proponendo agli studenti

  • di svolgere attività applicative delle nozioni date
  • di formulare ipotesi
  • di svolgere brevi ricerche su determinati testi, autori, temi specifici
  • di leggere e commentare i testi in esame
  • di argomentare in lingua portoghese usando un registro appropriato
Assessment criteria of behaviors

Since this is a seminar course, methods can be tested by proposing to the students

  • to carry out application activities of the given concepts
  • to formulate hypotheses
  • to carry out brief research on certain texts, authors, specific themes
  • to read and comment on the texts in question
  • to argue in Portuguese using the appropriate register
Prerequisiti (conoscenze iniziali)

Gli studenti dovranno possedere competenza linguistica (attiva e passiva) in portoghese tale da affrontare lezioni, lettura dei testi e discussioni in lingua (per lo meno B2).

Il corso si rivolge agli studenti di I e II anno delle Lauree Magistrali in Lingue, Letterature e Filologie Euroamericane e di Linguistica e Traduzione, ovvero a coloro che hanno già un bagaglio culturale (linguistico e letterario) nell'ambito della Lusitanistica (almeno 2 annualità di Lingua portoghese e di Letteratura portoghese sostenute nel Triennio).

Gli studenti che non possiedano sufficiente competenza linguistica (Italianistica), potranno seguire il corso di Letteratura della laurea triennale in Lingue e Letterature Straniere, oppure concordare con la docente un programma alternativo.

Prerequisites

Students will have to have a linguistic competence (active and passive) in Portuguese to face lessons, read texts and hold discussions in Portuguese (B1+/ B2).

The course is addressed to the third year studentis of the Degree in Foreign Languages and Literatures, and to first and second year students of the Master's Degrees in Euro-American Languages, Literatures and Philology and Linguistics and Translation, or to those who already have a cultural background (linguistic and literary) in the context of Portuguese studies (at least 2 Annual courses of Portuguese Language and Portuguese Literature in the Triennium).

The course is also addressed to the International Programme in Humanities students

Students who do not have sufficient linguistic competence (Master in Italian Studies) will be able to follow the three-year degree course in Foreign Languages and Literatures, or ask the Professor for an alternative programme.

Corequisiti

Per gli studenti di Magistrale:

  • Lingua portoghese I (livello Magistrale) per gli studenti di Letteratura I.
  • Lingua portoghese II (livello Magistrale) per gli studenti di Letteratura II.
Co-requisites

For Master's Degree students:

  • Portuguese language I (Master's level) for Literature I students.
  • Portuguese Language II (Master's Degree) for Literature II students.
Indicazioni metodologiche

Il corso

  • è tenuto in portoghese
  • prevede un'attiva partecipazione degli studenti
  • si svolge in aula (o su Microsoft Teams), con l'eventuale ausilio di materiali audio e video e di slides su determinati argomenti

Per ciò che concerne i materiali

  • si useranno eventualmente materiali antologici elaborati ad hoc dalla docente
  • si userà la  piattaforma Moodle per l'interazione docente/studente e la condivisione di materiali distribuiti durante lezioni, bibliografia o altri materiali di difficile reperimento

Per le comunicazioni

  • ricevimento presenziale degli studenti (o su Piattaforma Microsoft Teams)
  • invio mail collettive dalla piattaforma Moodle
  • uso del profilo Facebook "Cátedra Antero de Quental" per la diffusione di informazioni utili e complementari
Teaching methods

The course

  • is held in Portuguese 
  • provides an active participation of students
  • takes place in the classroom (or in Mcrosoft Teams), with the possible help of audio and video materials and slides on chosen topics

As for the materials:

  • it will be possible to use anthological materials elaborated ad hoc by the professor and distributed through the Moodle platform
  • Moodle platform will be used for professor/student interaction and sharing of materials distributed during the lessons. On the Moodle students will also find bibliography or other materials that are difficult to find

Communications will take place through

  • professor's office hours
  • collective sending of mails from the Moodle platform
  • the use of the "Cátedra Antero de Quental" Facebook profile for the dissemination of useful and complementary information
Programma (contenuti dell'insegnamento)

Tra conto, história e estória: percorsi nella narrativa breve della seconda metà del XX secolo. 

Il corso intende soffermarsi sulle modalità espressive della narrativa breve in Portogallo, Brasile e Africa di espressione portoghese nella seconda metà del XX secolo. In primo luogo, ci si soffermerà sulla questione terminologica relativa alle varie tipologie di narrativa breve nel corso dei secoli, per approdare alla definizione del genere nel Novecento lusofono e alle nuove proposte di classificazione, specie in Brasile e Africa. Si storicizzeranno anche i movimenti e le correnti letterarie che sottendono trasversalmente la produzione culturale nel mondo di lingua portoghese e, più nello specifico, ci si soffermerà sulle modalità creative della lingua che, specie in Africa e in Brasile, attengono anche alle strategie identitarie collettive. Tra gli autori oggetti di approfondimento: Guimarães Rosa, Clarice Lispector; Herberto Helder, Ruben A.; Luandino Vieira, Mia Couto.

Syllabus

Between conto, história and estória: short fiction paths in the second half of the twentieth century

The course aims to dwell on the modes of expressions of short fiction in Portuguese-speaking Portugal, Brazil and Africa during the second half of the twentieth century. The terminological issue concerning the different kinds of short fiction over the centuries will be tackled, defining the genre for the twentieth century Portugal and highlighting new classification proposals, especially from Brazil and Africa. Movements and literary trends will be historicized that underlie the Portuguese-speaking cultural production. More specifically, linguistic creative means will be analyzed that are related to collective, identity-making strategies, especially in Africa and Brazil. Authors that will be examined in depth are: Guimarães Rosa, Clarice Lispector; Herberto Helder, Ruben A.; Luandino Vieira, Mia Couto.

Bibliografia e materiale didattico

Testi primari

Una antologia di racconti (Guimarães Rosa, Clarice Lispector, Herberto Helder, Ruben A., Luandino Vieira, Mia Couto) sarà fornita in pdf.

 

Testi critici essenziali (bibliografia critica dettegliata verrà suggerita durante e alla fine del corso) Alcuni materiali di difficile reperimento saranno caricati in PDF su Moodle

A)

  • Alfredo Bosi, História Concisa da Literatura Brasileira, São Paulo, Cultrix, 3.a ed. (s.d.), capp., VII-VIII
  • Patrick Chabal, Vozes moçambicanas: literatura e nacionalidade, Lisboa, Vega, 1994
  • Michel Laban, Moçambique: encontro com Escritores, Porto, Fundação Eng. António de Almeida, 1998
  • Pires Laranjeira, Literaturas Africanas de Expressão Portuguesa, Lisboa, Universidade Aberta, 1995
  • Cesare Segre, Analisi del racconto, logica narrativa e tempo, in Le strutture e il tempo, Torino, Einaudi, 1974, pp. 3-77

B)

  • Greicy Pinto Bellin, Edgar Allan Poe e o Surgimento do Conto enquanto Gênero de Ficção, «Anuário de Literatura», vol. 16, n. 2, 2011, p. 41-53 (PDF no web)
  • Henriqueta Maria Gonçalves, «Conto», in Biblos , Enciclopédia Verbo das Literaturas de Língua Portuguesa. Lisboa/São Paulo: Editorial Verbo, 1995.
  • Rosa Maria Goulart, O conto: da literatura à teoria literária, «Forma Breve. Revista Literária», 1, 2004, pp. 7-13 (PDF da revista inteira no web)
  • Federico Pellizzi, Introduzione: Forme del racconto, «Bollettino '900», 2005, n. 1-2, http://www3.unibo.it/boll900/numeri/2005-i/
  • Carlos Reis, Ana Cristina M. Lopes, Dicionário de Narratologia, Coimbra, Almedina, 1994 (artigos Conto, Fábula, Novela)

C)

  • Wilma Avelino de Carvalho, O Hibridismo Cultural em Guimarães Rosa e Mia Couto, «dEsEnrEdoS», ano IV - número 15, 2012
  • Eduardo Agualusa, A Língua portuguesa em Angola. De Língua Madrasta a Língua Materna, in Da Roma all'Oceano. La lingua portoghese nel mondo, Roma, La Nuova Frontiera, 2008, pp. 103-107
  • Roberto Francavilla, Tradire o vivere. Le letterature africane postcoloniali e il problema della lingua, in «Il gallo silvestre», 14, 2002, pp. 114-129
  • Roberto Francavilla, “Vi roda la peste rossa / per avermi insegnati la vostra lingua”: L'Africa e la letteratura del doppio gioco, in Stare tra le lingue. Migrazioni, poesia, traduzione, a c. di A. Prete, S. Dal Bianco, R. Francavilla, Lecce, Manni, 2003, pp. 148-157
  • Maria Rosa da Rocha Valente Sil Monteiro, Monteiro, Mia Couto – Luandino Vieira: Uma Leitura em Travessia pela Escrita Criativa ao Serviço das Identidades, Dissertação de Mestrado, Braga, Universidade do Minho, 2005
Bibliography

An anthology of short stories (Guimarães Rosa, Clarice Lispector, Herberto Helder, Ruben A., Luandino Vieira, Mia Couto) will be provided in .pdf format.

Essential critical texts (critical bibliography will be suggested during and at the end of the course)

A)

  • Alfredo Bosi, História Concisa da Literatura Brasileira, São Paulo, Cultrix, 3.a ed. (s.d.), capp., VII-VIII
  • Patrick Chabal, Vozes moçambicanas: literatura e nacionalidade, Lisboa, Vega, 1994
  • Michel Laban, Moçambique: encontro com Escritores, Porto, Fundação Eng. António de Almeida, 1998
  • Pires Laranjeira, Literaturas Africanas de Expressão Portuguesa, Lisboa, Universidade Aberta, 1995
  • Cesare Segre, Analisi del racconto, logica narrativa e tempo, in Le strutture e il tempo, Torino, Einaudi, 1974, pp. 3-77

B)

  • Greicy Pinto Bellin, Edgar Allan Poe e o Surgimento do Conto enquanto Gênero de Ficção, «Anuário de Literatura», vol. 16, n. 2, 2011, p. 41-53 (PDF no web)
  • Henriqueta Maria Gonçalves, «Conto», in Biblos , Enciclopédia Verbo das Literaturas de Língua Portuguesa. Lisboa/São Paulo: Editorial Verbo, 1995.
  • Rosa Maria Goulart, O conto: da literatura à teoria literária, «Forma Breve. Revista Literária», 1, 2004, pp. 7-13 (PDF da revista inteira no web)
  • Federico Pellizzi, Introduzione: Forme del racconto, «Bollettino '900», 2005, n. 1-2, http://www3.unibo.it/boll900/numeri/2005-i/
  • Carlos Reis, Ana Cristina M. Lopes, Dicionário de Narratologia, Coimbra, Almedina, 1994 (artigos Conto, Fábula, Novela)

C)

  • Wilma Avelino de Carvalho, O Hibridismo Cultural em Guimarães Rosa e Mia Couto, «dEsEnrEdoS», ano IV - número 15, 2012
  • Eduardo Agualusa, A Língua portuguesa em Angola. De Língua Madrasta a Língua Materna, in Da Roma all'Oceano. La lingua portoghese nel mondo, Roma, La Nuova Frontiera, 2008, pp. 103-107
  • Roberto Francavilla, Tradire o vivere. Le letterature africane postcoloniali e il problema della lingua, in «Il gallo silvestre», 14, 2002, pp. 114-129
  • Roberto Francavilla, “Vi roda la peste rossa / per avermi insegnati la vostra lingua”: L'Africa e la letteratura del doppio gioco, in Stare tra le lingue. Migrazioni, poesia, traduzione, a c. di A. Prete, S. Dal Bianco, R. Francavilla, Lecce, Manni, 2003, pp. 148-157
  • Maria Rosa da Rocha Valente Sil Monteiro, Monteiro, Mia Couto – Luandino Vieira: Uma Leitura em Travessia pela Escrita Criativa ao Serviço das Identidades, Dissertação de Mestrado, Braga, Universidade do Minho, 2005

 

Indicazioni per non frequentanti

Per i non frequentanti il programma è identico. I non frequentanti saranno tenuti a consolidare la loro preparazione estendendo lo studio alla Bibliografia di approfondimento che sarà caricata su Moodle.

Si pregano i non frequentanti di contattare comunque la docente all'inzio del corso.

Non-attending students info

For non-attending the programme is the same as for attending students. Non-attending students will be required to consolidate their preparation by extending the study to in-depth bibliography that will be uploaded onto Moodle.

Non-attending students are asked to contact the professor at the beginning of the course .

Modalità d'esame

Lo studente dovrà redigere un breve elaborato critico in lingua portoghese (8-10 pagine, completo di bibliografia), sviluppando un tema concordato con la docente. L'elaborato dovrà essere consegnato per mail, in formato pdf, una settimana prima della data prevista per l'orale.

La prova orale, in lingua portoghese, consisterà nella discussione dell'elaborato e dei temi affrontati durante il corso.

Si ricorda che gli studenti si dovranno iscrivere alla prova orale sul Sistema d'Ateneo (le iscrizioni terminano 5 giorni prima della data della prova: non saranno accettati studenti non iscritti).

Assessment methods

The student will have to write a short critical essay in Portuguese (8-10 pages, with bibliography), developing a theme agreed with the professor. The report must be delivered by e-mail, in pdf format, one week before the date scheduled for the oral exam.

The oral exam, in Portuguese, will consist in the discussion of the elaborate and the themes dealt with during the course.

Please note that students must register for the Oral exam on the University System (enrolment ends 5 days before the date of the exam: non-registered students will not be accepted).

Note

Data inizio corso (primo semestre): martedì 29 settembre 2020 (h. 14.15)

Si invitano gli studenti a iscriversi sulla piattaforma Moodle, sulla quale verranno caricati tutti i materiali distribuiti a lezione e anche il PROGRAMMA DEFINITIVO E COMPLETO da seguire per affrontare l'esame.

Si invitano gli studenti a seguire la pagina Facebook della Cátedra Antero de Quental (catedranteroquental@gmail.com)

Notes

Course start date (first semester): 29 september 2020

Students are invited to register on the Moodle platform, on which I will load all the materials distributed in class and also the UPDATED PROGRAMME to be followed to sit the exam.

Students are invited to follow the Facebook page of the "Cátedra Antero de Quental" (catedranteroquental@gmail.com)

Ultimo aggiornamento 06/02/2021 15:16