Scheda programma d'esame
LINGUA E TRADUZIONE: LINGUA RUSSA II
CINZIA CADAMAGNANI
Anno accademico2018/19
CdSLINGUE E LETTERATURE STRANIERE
Codice080LL
CFU9
PeriodoAnnuale

ModuliSettoreTipoOreDocente/i
LINGUA E TRADUZIONE: LINGUA RUSSA IIL-LIN/21LEZIONI54
CINZIA CADAMAGNANI unimap
Obiettivi di apprendimento
Learning outcomes
Conoscenze

Il corso prevede il raggiungimento del livello B1 della certificazione internazionale TORFL (Test of Russian as Foreign Language). Alle lezioni del docente sono affiancate quelle dei collaboratori e degli esperti linguisici (lettori), organizzate e coordinate dal Cli presso il Dipartimento. Il superamento delle prove finali dei corsi Cli (lettorato) per il livello indicato è indispensabile per poter accedere all'esame di lingua con il docente. Lo studente può accedere direttamente all'esame di lingua con il docente senza dover prima superare i test finali del lettorato solo nel caso in cui sia in possesso di una certificazione internazionale (per il livello indicato) conseguita non oltre i due anni precedenti.

Knowledge

The course foresees the achievement of the B1 level of the TORFL international certification (Test of Russian as Foreign Language)- Alongside the course there will be courses deliverede by collaborators and linguistic experts (lettori), organized and coordinadet by the Cli at the Department. Successfully passing the final tests of the Cli courses (lettorato) for the level indicated is essential to be able to access the language exam with the professor. The student can directly access the language exam with the professor without first having to pass the final tests of the lettorato only if he/she holds an international certification (for the level indicated) achieved no later than two years before.

Prerequisiti (conoscenze iniziali)

Aver superato l'esame di Lingua Russa I.

Prerequisites

Russian Language I Exam

Programma (contenuti dell'insegnamento)

Il corso si articolerà in 3 moduli paralleli da 3 CFU ciascuno:

Il primo modulo mira ad approfondire i fondamenti morfosintattici e lessicali del russo; particolare attenzione verrà rivolta al sistema verbale e nello specifico alla questione dell'aspetto, all'uso dei verbi di moto, alla formazione dei participi e dei gerundi e alla diatesi passiva. 

Il secondo modulo intende fornire le basi per un approccio metodologico alla traduzione letteraria dal russo all'italiano.

Il terzo module si prefigge invece di familiarizzare gli studenti con la cultura russa attraverso l'analisi di film russi, sia sovietici che contemporanei.

Syllabus

The course will consist of 3 parallel moduls of 3 CFU each:

  • The first module aims to deepen the morpho-syntactic and lexical foundations of Russian; particular attention will be paid to the verbal system and, specifically, the issue od appearance, the use of motion verbs, the formation of participles and gerunds and passive diathesis;
  • The second odule aims to provide the basis for a methodological approach to literary translation from Russian into Italian;
  • The third module aims to familiarize students with Russian culture through the analysis of Russian films, both Soviet and contemporary ones.
Bibliografia e materiale didattico

Fici Giusti F., Gebert L., Signorini S., La lingua russa. Storia, struttura, tipologia. Roma: La Nuova Italia Scientifica, 1991.

Pul'kina I., Zachava E., Il russo. Grammatica pratica con esercizi. Moskva: Russkij jazyk, 1976.

Andrjusina N., Leksiceskij minimum po russkomu jazyku kak inostrannomu I sertifikacionnyj uroven' B1. Sankt Peterburg: Zlatoust, 2011.

Dobrovolskaja Ju., Il russo: l’abc della traduzione, Venezia 1993.

Dispensa fornita dal docente.

Bibliography

Fici Giusti F., Gebert L., Signorini S., La Lingua Russa. Storia, struttura, tipologia. Roma: La Nuova Italia Scientifica, 1991.

Pul'kina I., Zachava E., Il russo. Grammatica pratica con esercizi. Moskva: Russkij jazyk, 1976.

Andrjusina N., Leksiceskij minimum po russkomu jazyku kak inostrannomu I sertifikacionnyj uroven' B1. Sankt Peterburg: Zlatoust, 2011.

Dobrovolskaja Ju., Il russo: l'Abc della traduzione. Venezia, 1993.

Dispensa provided by the professor.

Modalità d'esame

L'esame prevede una prova scritta e una orale. La prova scritta consisterà nella traduzione di un testo letterario dal russo all'italiano e di alcune frasi dall'italiano al russo (con l'utilizzo del solo dizionario monolingue); il colloquio orale verterà su tutti gli argomenti trattati durante il corso. Gli studenti frequentanti possono svolgere la parte scritta come prova in itinere durante il corso.

Assessment methods

The exam includes a written and an oral exam. The wrtitten test will consist of the translation of a literary text from Russian into Italian and some sentences from Italian to Russian (using a monolingual dictionary); the oral exam will focus on all the topics covered during the course. Attending students can carry out the written part as proof during the course.

Note

Le lezioni inizieranno mercoledì 7 novembre come da orario

Notes

The lessons will begin on Wednesday, November 7 as scheduled

Ultimo aggiornamento 16/12/2018 17:30