La prima parte del corso fornirà nozioni metodologiche per lo studio del teatro, dal punto di vista storiografico, drammaturgico e performativo. Saranno esaminati esempi tratti dalla storia dello spettacolo moderno e contemporaneo (attraverso la ricostruzione di spettacoli dalle fonti testuali e iconografiche, ma anche attraverso la visione di spettacoli in videoregistrazioni o - se possibile - dal vivo) nella prospettiva complessa della "comunicazione" con il pubblico.
La seconda parte del corso approfondirà un fenomeno particolare e diacronico della storia del teatro occidentale: per questo Anno Accademico 20-21 l'approfondimento riguarderà il teatro sociale e di comunità (comprese forme di teatro in condizioni di disagio: carcere; quartieri "difficili" e territori periferici).
The first part of the course will provide methodological notions for the study of theater, from the historiographical, dramaturgical and performative point of view. Examples from the history of contemporary entertainment will be examined (through the vision of live performances, video recordings, iconographic documents and other literary sources) in the complex perspective of "communication" with the public.
The second part of the course will deepen a particular and diachronic phenomenon of the history of Western theater: for this A.A. 20-21, the study will focus on social and community theater (including forms of theater in "arduous" conditions: prison; "difficult" neighborhoods and peripheral territories).
L'acquisizione delle conoscenze sarà valutata attraverso un esame orale sui temi affrontati a lezione e sul programma d'esame indicato in bibliografia.
The acquisition of knowledge will be assessed through an oral examination on the topics covered in the lesson and on the exam program indicated in the bibliography.
Attraverso gli esempi proposti, al termine del corso gli studenti avranno a disposizione gli strumenti metodologici utili alla comprensione di fenomeni spettacolari nell'ambito del teatro.
Through the examples, at the end of the course, students will be able to understand theatre phenomena.
La verifica delle capacità acquisite avverrà nel corso dell'esame orale.
The verification of the required skills will take place during the oral examination.
Lo studente potrà acquisire e/o sviluppare sensibilità alle problematiche inerenti il teatro e lo spettacolo.
The student can acquire and / or develop sensitivity to issues related to theater and entertainment.
Durante le lezioni saranno fornite agli studenti indicazioni sul calendario degli spettacoli teatrali in corso, o su altri spettacoli cui assistere mediante videoregistrazioni, in modo da stimolarne via via la sensibilità.
During the lessons, students will be given indications on the current theatre's calendar, or on other performances to watch through video recordings, so as to stimulate their sensitivity gradually.
Conoscenza della lingua italiana (parlata e scritta).
Knowledge of Italian language (spoken and written).
Lo studente dovrà utilizzare la metodologia più consona all'acquisizione dei contenuti e delle competenze previste dal corso. Si consiglia di schematizzare le informazioni dei manuali per facilitare lo studio e la memorizzazione; di rivedere i materiali video mostrati a lezione come studio domestico; di rileggere e ripetere gli appunti presi in aula e di consigliarsi con il docente in caso di dubbi o perplessità sul programma.
The student will have to use the method most suited to the acquisition of the contents and the competences foreseen by the course. It is advisable to outline the information in the manuals to facilitate study and memorization; to review the video materials shown in class as a home study; to re-read and repeat the notes taken in the classroom and to consult the teacher in case of doubts or doubts about the program.
Testi di riferimento per i frequentanti:
Parte dell’esame orale verterà sugli argomenti affrontati dalla docente durante le lezioni. Power-point o altri materiali saranno pubblicati sulla piattaforma Moodle del corso.
Referral texts for attending students:
Part of the oral exam will focus on the topics addressed by the teacher during the lessons, of which in-depth materials will be provided.
Indicazioni per non frequentanti:
Oltre ai testi sopracitati (manuale di Brockett; dispense metodologiche e volume sul teatro sociale), i non frequentanti dovranno studiare anche:
-J. Genet, Le serve (Les bonnes), 1949 [in edizione italiana];
-A. Frattali, "Santo Genet" da Genet per la Compagnia della Fortezza, ETS, Pisa 2020
Indications for non-attending students:
In addition to the aforementioned reference manual, non-attending students will also examine:
-J. Genet, Le serve (Les bonnes), 1949 [in edizione italiana];
-A. Frattali, "Santo Genet" da Genet per la Compagnia della Fortezza, ETS 2020
L'esame è orale; dato il carattere interattivo delle lezioni, la frequenza è fortemente consigliata.
Commissione d'esame:
Presidente: Eva Marinai
Membri : Carlo Titomanlio, Anna Barsotti
Presidente supplente : Sandra Lischi
Membri supplenti: Benedetta Pratelli, Matteo Tamborrino
The exam is oral; given the interactive character of the lessons, frequency is strongly recommended.
Exam Commission:
President: Eva Marinai
Members: Carlo Titomanlio, Anna Barsotti
Deputy Chairman: Sandra Lischi
Alternate members: Benedetta Pratelli, Matteo Tamborrino
I materiali del corso sono disponibili sulla piattaforma Moodle.
E-mail della docente: eva.marinai@unipi.it
Le lezioni si svolgeranno su Microsoft Teams a partire da lunedì 15 febbraio 2021 con il seguente orario: lunedì, giovedì, venerdì ore 10.15-11.45
Orario di ricevimento: per appuntamenti (al momento telematici) scrivere all'indirizzo eva.marinai@unipi.it specificando il motivo del colloquio.
Aula teams del ricevimento:
https://teams.microsoft.com/l/meetup-join/19%3a542006d6c6ec4eafb53c7108bff39a44%40thread.tacv2/1611135241473?context=%7b%22Tid%22%3a%22c7456b31-a220-47f5-be52-473828670aa1%22%2c%22Oid%22%3a%22a4b3cc9a-f752-4258-9c71-42597d82a4fd%22%7d
Commissione d'esame:
Presidente: Eva Marinai
Membri : Carlo Titomanlio, Anna Barsotti
Presidente supplente : Sandra Lischi
Membri supplenti: Benedetta Pratelli, Matteo Tamborrino
Teacher's e-mail: eva.marinai@unipi.it
The course will start in the second semester.
For appointments (currently online) write the address eva.marinai@unipi.it specifying the reason for the interview.