CdSLINGUE, LETTERATURE E FILOLOGIE EURO - AMERICANE
Codice1294L
CFU9
PeriodoPrimo semestre
LinguaItaliano
Moduli | Settore/i | Tipo | Ore | Docente/i | |
LETTERATURE IN LINGUA PORTOGHESE | L-LIN/08 | LEZIONI | 54 |
|
Al termine del corso, se avrà seguito la maggior parte delle lezioni e avrà preso parte attivamente alle discussioni, lo studente:
- avrà acquisito conoscenze in merito agli strumenti e alle metodologie di analisi del testo letterario
- avrà acquisito consapevolezza su analogie e differenze della declinazione di temi e correnti nelle letterature di lingua portoghese (Portogallo, Brasile, Africa)
- avrà acquisito conoscenze rispetto all'evoluzione storica delle realtà prese in esame
- avrà acquisito la capacità di argomentare in lingua portoghese su un tema letterario
- avrà acquisito scioltezza nella comprensione e produzione orale in portoghese
By the end of the course, if the student has attended most of the lessons and took part in the discussions actively, s/he:
- will have acquired knowledge about the tools and methods of analysis of the literary text
- will have acquired awareness of similarities and differences in the themes and currents in Portuguese language literatures (Portugal, Brazil, Africa)
- will have acquired knowledge about the historical evolution of the realities examined
- will have acquired an ability to argue in Portuguese on a literary theme
- will have acquired fluency in oral comprehension and production in Portuguese
Si accerteranno le conoscenze
- attraverso eventuali discussioni programmate in aula su determinati testi/argomenti
- attraverso l'attiva partecipazione dello studente durante le lezioni
- attraverso la redazione di un elaborato critico finale
- attraverso la prova orale finale
Knowledge will be ensured
- through possible scheduled discussions in the classroom on given texts / topics
- through the active participation of the student during the lessons
- through a final assignment
- through a final oral exam
Al termine del corso, se avrà seguito la maggior parte delle lezioni e avrà preso parte attivamente alle discussioni, lo studente
- sarà in grado di argomentare e svolgere in autonomia ricerche su temi e motivi trasversali alle letterature di lingua portoghese
- possiederà la capacità di stabilire raffronti con il contesto storico e sociale dei paesi riferimento
- riuscirà a interpretare le cifre politico-culturali e metaforiche che informano le peculiari declinazioni letterarie nel mondo di lingua portoghese
- sarà in grado di esprimersi in lingua portoghese nel campo della critica letteraria
By the end of the course, if the student has attended most of the lessons and took part in the discussions actively, s/he:
- will be able to independently argue and perform research on themes and motifs which are transversal to Portuguese language literatures
- will possess the ability to establish comparisons with the historical and social context of the reference countries
- will succeed in interpreting the political, cultural and metaphorical figures that inform the peculiar literary declinations in the world of Portuguese language
- will be able to express themselves in Portuguese in the field of literary criticism
Trattandosi di un corso dal taglio seminariale, le capacità saranno verificate
- in aula, attraverso eventuali relazioni orali (in portoghese)
- in aula, attraverso gli interventi spontanei degli studenti (in portoghese)
- in sede di prova finale, attraverso la discussione del testo argomentativo presentato per iscritto (in portoghese, sia l'elaborato scritto sia la presentazione orale)
Being a seminar-based course, skills will be verified
- in the classroom, through possible oral reports (in portuguese)
- in the classroom, through spontaneous interventions by the students (in portuguese)
- in the final test, by discussing the argumentative text presented in writing (in portuguese)
Se frequenta con regolarità, interesse e serietà le lezioni, lo studente
- può acquisire metodo nell'individuazione dei motivi che accomunano e differenziano le letterature di lingua portoghese
- può acquisire consapevolezza riguardo le peculiarità della produzione culturale nelle macroaree culturali prese in esame
- può maturare sensibilità rispetto all'espressione stilistica e retorica dei testi
- può implementare la propria competenza nella comparazione letteraria
- può implementare la propria competenza linguistica in portoghese, attiva e passiva
If the student attends the lessons regularly with interest and seriousness, s/he can
- acquire a method which helps him/her to identify the reasons that unite and differentiate Portuguese language literatures
- become aware of the peculiarities of cultural production in the cultural macroareas examined
- mature sensitivity to the stylistic and rhetorical expression of texts
- implement its expertise in literary comparison
- use their own active and passive Portuguese language skills
Trattandosi di un corso dal taglio seminariale, si potranno verificare i comportamenti proponendo agli studenti
- di svolgere attività applicative delle nozioni date
- di formulare ipotesi
- di svolgere brevi ricerche su determinati testi, autori, temi specifici
- di leggere e commentare i testi in esame
- di argomentare in lingua portoghese usando un registro appropriato
As this is a seminar-based course, behaviour can be tested by proposing to students
- to carry out application activities of the given concepts
- to formulate hypotheses
- to carry out brief research on certain texts, authors, specific themes
- to read and comment on the texts in question
- to argue in Portuguese using the appropriate register
Gli studenti dovranno possedere competenza linguistica (attiva e passiva) in portoghese tale da affrontare lezioni, lettura dei testi e discussioni in lingua (per lo meno B2).
Il corso si rivolge agli studenti di I e II anno delle Lauree Magistrali in Lingue, Letterature e Filologie Euroamericane e di Linguistica e Traduzione, ovvero a coloro che hanno già un bagaglio culturale (linguistico e letterario) nell'ambito della Lusitanistica (almeno 2 annualità di Lingua portoghese e di Letteratura portoghese sostenute nel Triennio).
Gli studenti che non possiedano sufficiente competenza linguistica (Italianistica), potranno seguire il corso di Letteratura della laurea triennale in Lingue e Letterature Straniere, oppure concordare con la docente un programma alternativo.
Students will have to have a linguistic competence (active and passive) in Portuguese to face lessons, read texts and hold discussions in Portuguese (at least B2).
The course is addressed to first and second year students of the Master's Degrees in Euro-American Languages, Literatures and Philology and Linguistics and Translation, i.e., those who already have a cultural (linguistic and literary) background in Lusitanian Studies (at least 2 years of Portuguese Language and Portuguese Literature taken in the Three-year BA programme).
The course is also addressed to the International Programme in Humanities students
Students who do not have sufficient linguistic competence (Master in Italian Studies) will be able to follow the three-year degree course in Foreign Languages and Literatures, or ask the Professor for an alternative programme.
Per gli studenti di Magistrale:
- Lingua portoghese I (livello Magistrale) per gli studenti di Letteratura I
- Lingua portoghese II (livello Magistrale) per gli studenti di Letteratura II
For Master's Degree students:
- Portuguese language I (Master's level) for Literature I students.
- Portuguese Language II (Master's Degree) for Literature II students.
Il corso
- è tenuto in portoghese
- prevede un'attiva partecipazione degli studenti
- si svolge in aula (a meno di direttive in contrario), con l'eventuale ausilio di materiali audio e video e di slides su determinati argomenti
Per ciò che concerne i materiali
- si useranno eventualmente materiali antologici elaborati ad hoc dalla docente
- si userà la piattaforma Moodle per l'interazione docente/studente e la condivisione di materiali distribuiti durante lezioni, bibliografia o altri materiali di difficile reperimento
Per le comunicazioni
- ricevimento presenziale degli studenti (o su Piattaforma Microsoft Teams)
- invio mail collettive dalla piattaforma Moodle
- uso del profilo Facebook "Cátedra Antero de Quental" per la diffusione di informazioni utili e complementari
The course
- is held in Portuguese
- provides an active participation of students
- takes place in the classroom (unless otherwise specified), with the possible help of audio and video materials and slides on chosen topics
As for the materials:
- it will be possible to use anthological materials elaborated ad hoc by the professor and distributed through the Moodle platform
- Moodle platform will be used for professor/student interaction and sharing of materials distributed during the lessons. On the Moodle students will also find bibliography or other materials that are difficult to find
Communications will take place through
- professor's office hours
- collective sending of mails from the Moodle platform
- the use of the "Cátedra Antero de Quental" Facebook profile for the dissemination of useful and complementary information
Censura, dittatura, memoria: discorsi e controdiscorsi
In Portogallo (e nell’Africa portoghese) la dittatura dell’Estado Novo domina dal 1933 al 1974, in Brasile i militari salgono al potere nel 1964 e lo detengono sanguinariamente fino al 1985. Orwell diceva «Chi controlla il passato controlla il futuro, chi controlla il presente controlla il passato» (1984). Come si è costruito il discorso della dittatura in Portogallo (e colonie africane) o in Brasile: quale passato si è raccontato per controllare presente e futuro? Attraverso il commento di testi di scrittori e poeti che si sono distinti per la loro opposizione ai regimi (per esempio, José Cardoso Pires, Alexandre O’Neill, Rube A., Caio Fernando Abreu, Chico Buarque, Luandino Vieira) cercheremo di illustrare le peculiarità del rapporto tra potere e cultura nei paesi di lingua portoghese, a partire dal dopoguerra, alla ricerca delle modalizzazioni dei controdiscorsi e delle rappresentazioni della memoria di chi riuscì a esprimere il dissenso e dare voce al silenzio.
Censura, dittatura, memoria: discorsi e controdiscorsi
Censorship, dictatorship, memory: speeches and counter speeches
In Portugal (and Portuguese Africa) the Estado Novo dictatorship ruled from 1933 to 1974, in Brazil the militaries came to power in 1964 and held it bloody until 1985. Orwell said 'Who controls the past controls the future: who controls the present controls the past' (1984). How was the discourse of dictatorship shaped in Portugal (and African colonies) or in Brazil: which past was narrated to control present and future? Through the commentary of texts by writers and poets who distinguished themselves for their opposition to the regimes (e.g. José Cardoso Pires, Alexandre O'Neill, Ruben A., Caio Fernando Abreu, Chico Buarque, Luandino Vieira) we will try to illustrate the peculiarities of the relationship between power and culture in Portuguese-speaking countries, starting from the post-war period, in search of the modalisations of the counter-discourses and representations of memory of those who managed to express dissent and give voice to silence.
Testi primari
-
Antologia di racconti e poesie in pdf
Testi critici essenziali (bibliografia critica dettegliata verrà suggerita durante e alla fine del corso) Alcuni materiali di difficile reperimento saranno caricati in PDF su Moodle
- AA.VV., Atlantico periferico, Reggio Emilia, Diabasis, 2008
- AA.VV., Ruben A. In memoriam Ruben Andresen Leitão, Lisboa, INCM, 1981, 3 voll. (passim)
- Idelber Avelar, Alegorias da derrota. A ficção pós-ditatorial e o trabalho do luto na América Latina, Belo Horizonte, UFMG, 2003
- Dália Dias, A escrita dissidente: autobiografia de Ruben A., Lisboa, Assírio & Alvim, 2004
- Roberto Francavilla, Calligrafie morali Discorsi del potere in José Cardoso Pires, António Lobo Antunes, Herberto Helder, Pisa, Edizioni ETS, 2017
- Roberto Francavilla, Inocência Mata, Valeria Tocco, Letterature africane di lingua portoghese, Milano, Hoepli, 2022
- José Gil, A retórica da invisibilidade, Lisboa, Relógio d’Água, 1995
- Karl Ille, Discorso politico e glottopolitica all’epoca fascista: fascismo-nazismo-franchismo-Vichy, «Lingua e Stile», 1, marzo*, 1991, 17-34
- Inocência Mata, Roberto Francavilla, Valeria Tocco, etterature africane di lingua portoghese. Temi, percorsi, prospettive, Milano Hoepli, 2022
- Alexandra Guedes Pinto, O discurso da ditadura: ditadura, ordem e desordem em António de Oliveira Salazar, «Forma Breve», 2014, 313-343
- Edson Teles e Vladimir Safatle (org.s), O que resta da ditadura: a exceção brasileira, São Paulo, Boitempo, 2010
- Tocco, Valeria, Retoriche dell’invisibilità nel Portogallo salazarista, «Caietele Echinox», 39, 2020
- Luís Reis Torgal, Estados novos, estado novo: ensaios de história política e cultural, 2 voll., Coimbra, Imprensa da Universidade de Coimbra, 2009
Primary texts
-
Anthology of short stories and poems in pdf
Essential critical texts (critical bibliography will be suggested during and at the end of the course)
- AA.VV., Atlantico periferico, Reggio Emilia, Diabasis, 2008
- AA.VV., Ruben A. In memoriam Ruben Andresen Leitão, Lisboa, INCM, 1981, 3 voll. (passim)
- Idelber Avelar, Alegorias da derrota. A ficção pós-ditatorial e o trabalho do luto na América Latina, Belo Horizonte, UFMG, 2003
- Dália Dias, A escrita dissidente: autobiografia de Ruben A., Lisboa, Assírio & Alvim, 2004
- Roberto Francavilla, Calligrafie morali Discorsi del potere in José Cardoso Pires, António Lobo Antunes, Herberto Helder, Pisa, Edizioni ETS, 2017
- Roberto Francavilla, Inocência Mata, Valeria Tocco, Letterature africane di lingua portoghese, Milano, Hoepli, 2022
- José Gil, A retórica da invisibilidade, Lisboa, Relógio d’Água, 1995
- Karl Ille, Discorso politico e glottopolitica all’epoca fascista: fascismo-nazismo-franchismo-Vichy, «Lingua e Stile», 1, marzo*, 1991, 17-34
- Inocência Mata, Roberto Francavilla, Valeria Tocco, etterature africane di lingua portoghese. Temi, percorsi, prospettive, Milano Hoepli, 2022
- Alexandra Guedes Pinto, O discurso da ditadura: ditadura, ordem e desordem em António de Oliveira Salazar, «Forma Breve», 2014, 313-343
- Edson Teles e Vladimir Safatle (org.s), O que resta da ditadura: a exceção brasileira, São Paulo, Boitempo, 2010
- Tocco, Valeria, Retoriche dell’invisibilità nel Portogallo salazarista, «Caietele Echinox», 39, 2020
- Luís Reis Torgal, Estados novos, estado novo: ensaios de história política e cultural, 2 voll., Coimbra, Imprensa da Universidade de Coimbra, 2009
Per i non frequentanti il programma è identico. I non frequentanti saranno tenuti a consolidare la loro preparazione estendendo lo studio alla Bibliografia di approfondimento che sarà caricata su Moodle.
Si pregano i non frequentanti di contattare comunque la docente all'inzio del corso.
For non-attending the programme is the same as for attending students. Non-attending students will be required to consolidate their preparation by extending the study to in-depth bibliography that will be uploaded onto Moodle.
Non-attending students are asked to contact the professor at the beginning of the course .
Lo studente dovrà redigere un breve elaborato critico in lingua portoghese (8-10 pagine, completo di bibliografia), sviluppando un tema concordato con la docente. L'elaborato dovrà essere consegnato per mail, in formato pdf, una settimana prima della data prevista per l'orale.
La prova orale, in lingua portoghese, consisterà nella discussione dell'elaborato e dei temi affrontati durante il corso.
Si ricorda che gli studenti si dovranno iscrivere alla prova orale sul Sistema d'Ateneo (le iscrizioni terminano 5 giorni prima della data della prova: non saranno accettati studenti non iscritti).
COMMISSIONE D'ESAME
- Prof.ssa Valeria Tocco
- Prof.ssa Monica Lupetti
- Dott.ssa Sofia Morabito
The student will have to write a short critical essay in Portuguese (8-10 pages, with bibliography), developing a theme agreed with the professor. The report must be delivered by e-mail, in pdf format, one week before the date scheduled for the oral exam.
The oral exam, in Portuguese, will consist in the discussion of the elaborate and the themes dealt with during the course.
Please note that students must register for the Oral exam on the University System (enrolment ends 5 days before the date of the exam: non-registered students will not be accepted).
EXAMINATION BOARD:
- Prof.ssa Valeria Tocco
- Prof.ssa Monica Lupetti
- Dott.ssa Sofia Morabito
Data inizio corso: le lezioni si terranno nel primo semestre, a partire dal 26 settembre
Si invitano gli studenti a iscriversi sulla piattaforma Moodle, sulla quale verranno caricati tutti i materiali distribuiti a lezione e anche il PROGRAMMA DEFINITIVO E COMPLETO da seguire per affrontare l'esame.
Si invitano gli studenti a seguire la pagina Facebook della Cátedra Antero de Quental (catedranteroquental@gmail.com)
Course start date: the course will take place in the firt semester, from 26th of September 2022 on
Students are invited to register on the Moodle platform, on which I will load all the materials distributed in class and also the UPDATED PROGRAMME to be followed to sit the exam.
Students are invited to follow the Facebook page of the "Cátedra Antero de Quental" (catedranteroquental@gmail.com)