Scheda programma d'esame
LINGUA E TRADUZIONE: LINGUA PORTOGHESE III
MONICA LUPETTI
Anno accademico2023/24
CdSLINGUE E LETTERATURE STRANIERE
Codice077LL
CFU9
PeriodoAnnuale
LinguaItaliano

ModuliSettore/iTipoOreDocente/i
LINGUA E TRADUZIONE: LINGUA PORTOGHESE IIIL-LIN/09LEZIONI54
MONICA LUPETTI unimap
Obiettivi di apprendimento
Learning outcomes
Conoscenze

Lingua strumentale (corso di lettorato/esercitazioni tenuto da Ana Luiza Oliveira de Souza): il corso ha come obiettivo il raggiungimento del livello B2/C1 di competenza strumentale della lingua, stabilito dal Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue (QCER). Le esercitazioni scritte e orali con la collaboratrice ed esperta linguistica offriranno alle studentesse e agli studenti gli strumenti per acquisire, perfezionare e potenziare le competenze linguistiche e comunicative previste per il livello indicato. Il corso prevede l’apprendimento del portoghese nella sua varietà brasiliana (PB).

Corso della docente (Monica Lupetti): al termine del corso, lo studente sarà in grado di applicare le conoscenze acquisite a questioni di analisi conversazionale e avrà sviluppato, al contempo, una maggiore consapevolezza circa le intenzioni pragmatico-comunicative di chi lo circonda e, di conseguenza, una migliore capacità di decodifica del messaggio verbale dell’interlocutore.

Knowledge

Instrumental language classes (Ana Luiza Oliveira de Souza): the course aims to achieve the B2/C1 level of instrumental language proficiency set by the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). Written and oral exercises with collaborator and linguistic expert (CLI), will provide students with the tools to acquire, perfect and enhance the linguistic and communicative skills required for the level indicated. The course includes the learning of Brazilian Portuguese (PB) variety.

Course (Monica Lupetti): at the end of the course, the student will be able to apply the acquired knowledge to issues of conversational analysis and will have at the same time developed a greater awareness of the pragmatic-communicative intentions of those around him and, consequently, a better ability to decode the verbal message of his interlocutor.

Modalità di verifica delle conoscenze

Lingua strumentale (lettorato/esercitazioni). Per l'accertamento delle conoscenze:

  • saranno assegnati esercizi da svolgere in autonomia o collettivamente durante il periodo di lezione;
  • possesso della certificazione Celpe-Bras conseguita da non più di due anni.

 

Corso della docente:

  • saranno messe a disposizione sulle piattaforme dedicate esercizi di rafforzamento da svolgere in autonomia.
Assessment criteria of knowledge

Instrumental language classes: (lectures/exercises). For the ascertainment of knowledge:

    • exercises will be assigned to be carried out independently or collectively during the class period;
    • possession of Celpe-Bras certification obtained no more than two years ago.

 

Course:

    • reinforcement exercises to be carried out independently will be made available on dedicated platforms.
Capacità

Al termine del corso lo studente:

  • sarà in grado di leggere, scrivere, capire e parlare la lingua portoghese (livello B2/C1) nelle sue due varietà principali;
  • sarà in grado di applicare le conoscenze acquisite a problemi di analisi testuale, elaborando strategie efficaci per acquisire una maggiore coscienza linguistica. L'obiettivo è sensibilizzare gli studenti e le studentesse verso un’analisi puntuale della conversazione e del testo scritto che abbia importanti ricadute operative.
Skills

At the end of the course the student:

  • will be able to read, write, understand and speak Portuguese (level B2/C1), in its two main varieties;
  • will be able to apply the acquired knowledge to textual analysis problems, devising effective strategies for acquiring greater linguistic awareness. The aim is to sensitise the students towards a precise analysis of conversation and written text that has important operational implications.
Modalità di verifica delle capacità

Durante le lezioni e le esercitazioni:

  • saranno svolti esercizi di consolidamento (scritti e orali);
  • saranno proposte attività di applicazione delle strutture presentate;
  • saranno corretti e commentati gli esercizi svolti in autonomia. In particolare, in linea con gli obiettivi del Progetto di Eccellenza CECIL (2023-2027), in un’ottica di contrasto all’impoverimento linguistico, si dedicherà opportuna e congrua attenzione alla revisione e correzione di elaborati scritti redatti dagli studenti e dalle studentesse, inerenti all’ambito della linguistica testuale portoghese e brasiliana (tipologie testuali/generi testuali).
Assessment criteria of skills

During the exercises and lectures, students will be required:

  • consolidation exercises (written and oral) will be carried out;
  • application activities for the structures presented will be proposed;
  • In particular, in line with the objectives of the CECIL Project of Excellence (2023-2027), with a view to combating linguistic impoverishment, appropriate and congruous attention will be paid to the revision and correction of written works drafted by the students, relating to the field of Portuguese and Brazilian textual linguistics (text types/textual genres).
Comportamenti

Il raggiungimento del livello di competenza strumentale B2/C1 e l'acquisizione delle conoscenze e capacità previste per questo corso permetteranno allo studente e alla studentessa di analizzare, con un approccio descrittivo scientifico, strutture linguistiche riconducibili a vari gradi di complessità, mediante luso di una terminologia specialistica pertinente. La combinazione di tali conoscenze e competenze conduce al conseguimento degli obiettivi previsti dalla disciplina Linguistica, Lingua e Traduzione portoghese e brasiliana in vista dell’ottenimento del titolo di laurea triennale; fornisce, altresì, le basi necessarie per l’eventuale proseguimento dello studio della medesima disciplina nell’ambito degli studi magistrali.

Behaviors

The attainment of the instrumental competence level B2/C1 and the acquisition of the knowledge and skills envisaged for this course will enable the student to analyse, with a scientific descriptive approach, linguistic structures of varying degrees of complexity through the use of relevant specialist terminology. The combination of these knowledge and skills leads to the achievement of the objectives set by the Portuguese and Brazilian Linguistics, Language and Translation discipline with a view to obtaining the bachelor's degree; it also provides the necessary foundations for the possible continuation of the study of the same discipline in the context of the master's degree.

Modalità di verifica dei comportamenti

Durante le esercitazioni e le lezioni gli studenti e le studentesse saranno chiamati:

  • a svolgere attività applicative delle strutture date;
  • a formulare ipotesi;
  • a svolgere brevi ricerche su argomenti di natura testuale/argomentativa. Tali ricerche, sempre in linea con gli obiettivi di CECIL (2023-2027), saranno condivise, riviste e commentate in aula con la docente.
Assessment criteria of behaviors

During the exercises and lectures, students will be required:

  • to carry out application activities of the given structures;
  • to formulate hypotheses;
  • to carry out brief research on topics of natural textual/argumentative nature. These researches, again in line with the CECIL objectives (2023-2027), will be shared, reviewed and commented on in class with the professor.
Prerequisiti (conoscenze iniziali)

Per poter sostenere l'esame relativo al corso di Lingua Portoghese III è necessario aver concluso gli esami di Lingua portoghese I e Lingua portoghese II in tutte le loro componenti.

Prerequisites

In order to sit the examination for the Portuguese and Brazilian Linguistics, Language and Translation III course, it is necessary to have completed the Portuguese and Brazilian Linguistics, Language and Translation I and II examinations in all their components.

Corequisiti

È vivamente consigliata la frequenza dei corsi di lingua strumentale (lettorato/esercitazioni di lingua portoghese, varietà brasiliana (PB)) per migliorare e sostenere la competenza linguistica.

Co-requisites

Attendance at instrumental language courses (lectures/exercises in Portuguese, Brazilian variety (PB)) to improve and support language competence is highly recommended.

Indicazioni metodologiche

Le lezioni istituzionali (Monica Lupetti) e quelle di lettorato/esercitazioni (Ana Luiza Souza) saranno tenute in lingua portoghese.

Le lezioni si svolgono in aula, con l'ausilio di materiali video (slides) e audio e di manuali didattici per l'apprendimento del portoghese come lingua straniera (PLE). Si ricorrerà all’uso della piattaforma Moodle, per l'interazione docente/studente, spazio in cui saranno condivisi i materiali distribuiti durante le lezioni del corso istituzionale, i lettorati/le esercitazioni, la bibliografia e altri materiali di supporto. La docente e la collaboratrice ed esperta linguistica stabiliranno i propri ricevimenti presenziali/a distanza e li comunicheranno agli studenti e alle studentesse a inizio semestre.

Teaching methods
  • Institutional lectures (Monica Lupetti) and lectures/exercises (Ana Luiza Oliveira de Souza) will be given in Portuguese.

 

  • Lectures will take place in the classroom, with the aid of video (slides) and audio materials and didactic manuals for learning Portuguese as a foreign language (PLE). Use will be made of the Moodle platform for teacher/student interaction, a space in which the materials distributed during the lessons of the institutional course and the lecture/exercise, the bibliography and other support materials will be shared. The professor and the collaborator and language expert will establish their attendance/distance receptions and will communicate them to students at the beginning of the semester.
Programma (contenuti dell'insegnamento)

Il corso è rivolto agli studenti e alle studentesse di tutti i curricula della laurea triennale in Lingue e Letterature Straniere.

  • Corso istituzionale (Monica Lupetti, II semestre, 54 ore, 9 cfu, 3 lezioni a settimana): la prima parte del corso si concentrerà sul trattamento di concetti-chiave dell'Analisi del Discorso, sulla loro applicazione a stralci conversazionali in portoghese europeo e in portoghese brasiliano e la loro interazione con la Pragmatica, la Retorica e la Semiotica.  In particolare, si studieranno:
    • la definizione di frase, enunciato, discorso;
    • gli atti linguistici;
    • le massime conversazionali;
    • le tipologie di implicatura;
    • il principio di cooperazione;
    • la rilevanza;
    • la cortesia verbale;
    • le presupposizioni;
    • le inferenze;
    • i contributi conversazionali e i turni di parola;
    • la deissi.
  • Per quanto concerne la parte del corso dedicata alla Linguistica Testuale si rifletterà sulle strategie di coerenza e di coesione, sui concetti di intenzionalità, accettabilità, riscontrabili in testi, contesti e interazioni specifici della lingua portoghese, nella varietà europea (PE) e in quella brasiliana (PB). Si prenderanno in esame generi e tipologie testuali (narrativa, descrittiva, argomentativa, espositiva, dialogata), identificando i tratti salienti che determinano la loro natura. L’analisi verrà condotta sia a livello di macrostruttura sia a livello di microstruttura, concentrandosi in primis sulla classificazione del tipo di testo, sulla sua funzione comunicativa, sulla sua ricezione e, in un secondo momento, sulle strategie linguistiche che ricoprono funzioni sintattiche, stilistiche e pragmatiche (isotopie, anafore, catafore, connettivi) volte a implementare la coerenza, la coesione e, dunque, l’efficacia del testo stesso.

  • Lettoato di portoghese brasiliano (Ana Luiza Oliveira de Souza, annuale, I e II semestre, 3 esercitazioni a settimana): mirando all'acquisizione delle capacità comunicative richieste dal livello B2/C1, durante il lettorato/esercitazioni sarà dato particolare spazio alla pratica di redazione di testi scritti di varia tipologia. La collaboratrice ed esperta linguistica potenzierà, in ogni caso, tutte le abilità richieste dal QECR.

Syllabus

The course is aimed at students in all curricula of the three-year degree programme in Foreign Languages and Literature.

  1. course (Monica Lupetti, 2nd semester, 3 lessons per week, 54 hours, 9 cfu): the first part of the course will focus on the treatment of key concepts in Discourse Analysis, their application to conversational excerpts in European Portuguese and Brazilian Portuguese and their interaction with Pragmatics, Rhetoric and Semiotics. In particular, the following will be studied:

 

    • the definition of sentence, utterance, discourse;
    • speech acts;
    • conversational maxims;
    • the types of implicature;
    • the principle of cooperation;
    • relevance;
    • verbal politeness;
    • presuppositions;
    • inferences;
    • conversational contributions and turns of phrase;
    • deixis.

 

As for the part of the course dedicated to Textual Linguistics, we will reflect on the strategies of coherence and cohesion, the concepts of intentionality, acceptability, found in texts, contexts and interactions specific to the Portuguese language, in the European (PE) and Brazilian (PB) varieties. Textual genres and types (narrative, descriptive, argumentative, expository, dialogical) will be examined, identifying the salient features that determine their nature. The analysis will be carried out both at the level of macrostructure and at the level of microstructure, focusing firstly on the classification of the type of text, its communicative function, its reception and, secondly, on the linguistic strategies that cover syntactic, stylistic and pragmatic functions (isotopies, anaphorae, cataphorae, connectives) aimed at implementing the coherence, cohesion and, therefore, the effectiveness of the text itself.

 

  1. Instrumental language classes Ana Luiza Oliveira de Souza, one year, I and II semester, 3 tutorials per week): Aiming at the acquisition of the communicative skills required for level B2/C1, during the lectures/ tutorials particular emphasis will be placed on the practice of writing texts of various types. The language assistant and expert will, in any case, reinforce all the language skills required by the CEFR.
Bibliografia e materiale didattico

Per il corso istituzionale (Monica Lupetti), la bibliografia da studiare obbligatoriamente per sostenere l'esame è la seguente:

  • Irandé Antunes, 2016. Análise de textos. Fundamentos e práticas, São Paulo: Parábola Editorial.
  • Joana Viera Santos, 2011. Linguagem e Comunicação, Coimbra: Almedina-Celga.
  • José Pinto de Lima, 2006. Pragmática linguística, Lisboa: Caminho.
  • Roberta Pires de Oliveira, Renato Miguel Basso, 2014. Arquitectura da conversação, São Paulo: Parábola Editorial.
  • Slides dell'intero corso*.

 

Un testo a scelta tra:

  • Maria Antonietta Rossi, 2018. «Géneros textuais nos manuais didáticos de Português Língua Estrangeira (PLE): promover a competência textual em contextos comunicativos de ensino», in Katia de Abreu Chulata (org.), Portoghese in azione: strategie di insegnamento e apprendimento/Português em ação: estratégias de ensino e aprendizagem, Roma: Tuga Edizione, pp. 117-132*.
  • Matteo Migliorelli, 2022. «Didattica e inferenze: uno sguardo alle attività di comprensione della lettura nei manuali di PLE». in Lingue e Linguaggi, 52 (special issue), pp. 279-308*;

 

(Lasterisco indica che il materiale sarà reperibile sulla piattaforma Moodle).

Per la parte del lettorato/esercitazioni (Ana Luiza Oliveira de Souza) la bibliografia di riferimento è la seguente:

  • Giulia Lanciani, Carla Valeria de Souza Faria, Salvador Pippa, 2016. Corso di Brasiliano 2, Milano: Hoepli.
Bibliography

For the institutional course (Monica Lupetti), the bibliography that must be studied in order to take the examination is as follows:

 

  • Irandé Antunes, 2016. Análise de textos. Fundamentos e práticas, São Paulo: Parábola Editorial.
  • Joana Viera Santos, 2011. Linguagem e Comunicação, Coimbra: Almedina-Celga.
  • José Pinto de Lima, 2006. Pragmática linguística, Lisboa: Caminho.
  • Roberta Pires de Oliveira, Renato Miguel Basso, 2014. Arquitectura da conversação, São Paulo: Parábola Editorial.
  • Slides of the entire course*.

 

One text of your choice from:

  • Maria Antonietta Rossi, 2018. «Géneros textuais nos manuais didáticos de Português Língua Estrangeira (PLE): promover a competência textual em contextos comunicativos de ensino», in Katia de Abreu Chulata (org.), Portoghese in azione: strategie di insegnamento e apprendimento/Português em ação: estratégias de ensino e aprendizagem, Roma: Tuga Edizione, pp. 117-132*.
  • Matteo Migliorelli, 2022. «Didattica e inferenze: uno sguardo alle attività di comprensione della lettura nei manuali di PLE». in Lingue e Linguaggi, 52 (special issue), pp. 279-308*;

 

 

(The asterisk indicates that the material will be available on the Moodle platform).

 

For the Instrumental language classes (Ana Luiza Oliveira de Souza) the reference bibliography is as follows:

  • Giulia Lanciani, Carla Valeria de Souza Faria, Salvador Pippa, 2016. Corso di Brasiliano 2, Milano: Hoepli.
Indicazioni per non frequentanti

Per i non frequentanti il programma è uguale a quello da frequentanti. Si consiglia, in caso, agli studenti e alle studentesse che decidono di non frequentare il corso, di prendere contatto quanto prima con la docente (Monica Lupetti) per fissare un ricevimento.

Non-attending students info

For non-attending students, the syllabus is the same as for attending students. In any case, students who decide not to attend the course are advised to contact the lecturer (Monica Lupetti) as soon as possible to arrange a reception.

Modalità d'esame

Il voto finale sarà unico e risulterà dalla media approssimativa delle varie attività previste, che consistono:

  • per il corso istituzionale: 2 prove in itinere scritte (non obbligatorie) di Analisi del Discorso e Linguistica Testuale. A fine corso, lo studente e la studentessa che avranno superato le due prove scritte potranno accedere all’esame orale finale. Chi non sosterrà le prove in itinere o non le supererà con esito positivo, dovrà optare per l’esame scritto globale sui contenuti dell’intero corso istituzionale, per poi accedere all’esame orale. Ulteriori dettagli saranno forniti durante il corso e il ricevimento.
  • per il corso di lettorato sono previste una prova scritta e una prova orale. I lettorati hanno durata annuale, dunque sarà possibile svolgere le suddette prove solo a partire dall’appello estivo. Attenzione: gli appelli estivi del lettorato sono 2 (giugno e luglio); quelli del corso istituzionale sono 3 (2 a giugno, 1 a luglio). L’appello autunnale (settembre) è uno in entrambi i casi.

Gli studenti si dovranno iscrivere alle prove SCRITTE e ORALI sulla piattaforma Valutami (le iscrizioni terminano 5 giorni prima della data di ciascuna prova).

Le valutazioni di ogni parte dell’esame hanno validità di un anno.

Assessment methods

The final and single vote will result from the approximate average of the various planned activities, which consist of:

  • for the course: 2 written in itinere tests (not mandatory) in Discourse Analysis and Textual Linguistics. At the end of the course, the student who passes the two written tests will be eligible for the final oral examination. Those who do not take the in itinere tests or do not pass them successfully, will have to opt for the comprehensive written examination on the contents of the entire institutional course, and then access the oral examination. Further details will be provided during the course and reception.

 

  • A written test and an oral test are scheduled for the instrumental language classes. It has a one-year duration, so it will only be possible to take these tests from the summer appeal.

 

Please note: there are 2 summer call for the lectureship (June and July); there are 3 for the course (2 in June, 1 in July). The autumn call (September) is one in both cases.

Students must register for the WRITTEN and ORAL tests on the Valutami platform (registration ends 5 days before the date of each test).

 

Notes

The assessments of each part of the examination are valid for one year.

Note

Le lezioni di Lingua portoghese III (prof.ssa Monica Lupetti) si terranno nel secondo semestre.

Le lezioni di Lettorato portoghese brasiliano (PB) sono tre a settimana e si tengono in entrambi i semestri. Sono tenute dalla prof.ssa Ana Luiza Souza con il seguente orario:


Lunedì 14:15:15:45 aula 1C, palazzo Curini
Martedì 14:15-15:45, aula 2B, palazzo Curini
Giovedì 12:00-13:30 aula Ricci 8, palazzo Ricci
La prof.ssa Ana Luiza Souza inizierà il suo corso da lunedì 18 settembre.

Ultimo aggiornamento 17/12/2023 14:02