Scheda programma d'esame
LINGUA E TRADUZIONE: LINGUA ROMENA III
CLAUDIA MARIANA ENE
Anno accademico2020/21
CdSLINGUE E LETTERATURE STRANIERE
Codice079LL
CFU9
PeriodoAnnuale
LinguaItaliano

ModuliSettoreTipoOreDocente/i
LINGUA E TRADUZIONE: LINGUA ROMENA IIIL-LIN/17LEZIONI54
CLAUDIA MARIANA ENE unimap
Obiettivi di apprendimento
Learning outcomes
Conoscenze

Al termine del corso lo studente potrà acquisire:

- conoscenze rispetto alla descrizione della struttura stilistica della lingua romena;

- conoscenze in merito ai meccanismi linguistici che governano l'organizzazione di varie tipologie di testi;

- conoscenze che riguardano l’evoluzione della lingua romena letteraria.

Knowledge

By the end of the course the student will have acquired:

- knowledge of the stylistic structure of the Romanian language;

- knowledge of the linguistic mechanisms that govern the organization of various types of texts;

- knowledge concerning the evolution of the Romanian literary language.

Modalità di verifica delle conoscenze

Domande mirate nella prova d'esame scritta e in quella orale. Per gli studenti frequentanti ci saranno modalità di verifica durante lo svolgimento del corso.

Assessment criteria of knowledge

Targeted questions in the written and oral exam. For attending students there will be verification procedures during the course.

Capacità

Alla fine del corso:

- lo studente potrà definire ed esemplificare i concetti relativi alla stilistica e allo studio della lingua letteraria;

- lo studente sarà in grado di applicare le conoscenze acquisite a problemi di analisi testuale.

Skills

At the end of the course:

- the student will be able to define and exemplify the concepts relating to stylistics and the study of the literary language;

- the student will be able to apply the acquired knowledge to textual analysis.

Modalità di verifica delle capacità

Saranno svolte attività pratiche riguardanti l'analisi testuale. Domande ed esercizi specifici durante la prova d'esame.

Assessment criteria of skills

Practical activities regarding textual analysis will be carried out. Specific questions and exercises during the exam.

Comportamenti

Saranno acquisite opportune competenze relativamente all’accuratezza e alla precisione nell’uso dei concetti relativi alla stilistica e allo studio della lingua letteraria.

Lo studente potrà acquisire una buona competenza nell’analisi di varie tipologie di testi.

Behaviors

Appropriate skills will be acquired relative to the accuracy and precision in the use of concepts relating to stylistics and the study of the literary language.

The student will be able to acquire good skills in the analysis of various types of texts.

Modalità di verifica dei comportamenti

Sarà valutata la capacità degli studenti di utilizzare le conoscenze acquisite per applicarle ad analisi autonome.

Assessment criteria of behaviors

Students' ability to use the knowledge acquired and apply it to autonomous analyzes will be assessed.

Prerequisiti (conoscenze iniziali)

Il prerequisito per accedere all’esame di 3° anno è di avere superato l'esame di Lingua Romena 2.

Prerequisites

The prerequisite to access the 3nd year exam is to have passed the Romanian Language 2 exam.

Indicazioni metodologiche

Il corso si basa su lezioni frontali teoriche e lezioni di tipo pratico.

Le esercitazioni nell’ambito del lettorato prevedono la partecipazione attiva degli studenti e saranno tenute principalmente in lingua romena.

Le lezioni e le esercitazioni si svolgono con l'ausilio di

  • dispense elaborate ad hoc dalla docente;
  • materiali audio e video;
  • ricevimento degli studenti.
Teaching methods

The course is based on theoretical frontal lessons and practical lessons.

The Lettorato involve the active participation of students and will be held mainly in Romanian.

Lessons and exercises are delivered out with the help of

- handouts prepared ad hoc by the teacher;

- audio and video materials;

- student receiving.

Programma (contenuti dell'insegnamento)

A. Struttura stilistica della lingua romena

  1. L'oggetto della stilistica e il problema dello stile.
  2. Criteri per la classificazione degli stili funzionali. La diversità stilistica del romeno contemporaneo.
  3. Caratteristiche della comunicazione orale. Elementi di retorica del linguaggio popolare e colloquiale.
  4. Linguaggio scientifico. Terminologia scientifica. Modalità discorsive (definizione, descrizione, classificazione, ecc.). I generi del discorso scientifico.
  5. Linguaggio giuridico-amministrativo. I generi del discorso giuridico-amministrativo.
  6. Linguaggio giornalistico. Caratteristiche compositive, sintattiche, lessicali, retoriche. I generi del linguaggio giornalistico.
  7. Il linguaggio della finzione letteraria. I generi del discorso letterario. Le figure retoriche.
  8. Il linguaggio della pubblicità. Peculiarità retorico-stilistiche.

 B. Storia culturale della lingua romena letteraria.

  1. L'inizio della scrittura in lingua romena.
  2. La base dialettale della lingua romena letteraria.
  3. L’evoluzione della lingua romena letteraria: caratteristiche fonetiche, morfosintattiche e lessicali.
  4. Narrazione e dialogo nelle cronache moldave e valacche (sec. XVII-XVIII).
  5. La retorica dei sermoni (Antim Ivireanul).
  6. Monumentalizzazione retorica del linguaggio della cultura (Dimitrie Cantemir).
  7. Le prime grammatiche e dizionari.
  8. Modernizzazione della lingua nel XIX secolo.
  9. Modelli letterari e opzioni linguistiche (Eminescu, Creangă, Caragiale).

C. Al corso è affiancato il Lettorato di romeno – un percorso di apprendimento relativo all’uso strumentale della lingua, che si propone di attivare le strutture fondamentali del romeno, portando lo studente ad essere in grado di gestire interazioni comunicative in vari contesti situazionali, legati prevalentemente agli ambiti: personale, educativo e pubblico.

Syllabus

A. The stylistic structure of the Romanian language

  1. The object of stylistics and the problem of style.
  2. Criteria for the classification of functional styles. The stylistic diversity of contemporary Romanian.
  3. Characteristics of oral communication. Elements of popular and colloquial language rhetoric.
  4. Scientific language. Scientific terminology. Discursive modalities (definition, description, classification, etc.). The genres of scientific discourse.
  5. Legal-administrative language. The genres of the juridical-administrative discourse.
  6. Journalistic language. Compositional, syntactic, lexical, rhetorical characteristics. The genres of journalistic language.
  7. The language of literary fiction. Genres of literary discourse. The rhetorical figures.
  8. The language of advertising. Rhetorical-stylistic peculiarities.

B. Cultural history of the Romanian literary language.

  1. The beginning of writing in the Romanian language.
  2. The dialectal basis of the Romanian literary language.
  3. The evolution of the Romanian literary language: phonetic, morphosyntactic and lexical characteristics.
  4. Narration and dialogue in the Moldovan and Wallachian chronicles (17th-18th centuries).
  5. The rhetoric of the sermons (Antim Ivireanul).
  6. Rhetorical monumentalization of the language of culture (Dimitrie Cantemir).
  7. The first grammars and dictionaries.
  8. Modernization of the language in the 19th century.
  9. Literary models and linguistic options (Eminescu, Creangă, Caragiale).

C. The course is accompanied by the Lettorato di Romeno - a learning path relative to the instrumental use of the language, which aims to activate the basic structures of Romanian, leading the student to be able to manage communicative interactions in various situational contexts, mainly related to the areas: personal, educational and public.

Bibliografia e materiale didattico

Bibliografia del corso

  1. Chivu, Gheorghe, Limba română de la primele texte până la sfârșitul secolului al XVIII-lea. Variantele stilistice, București, Univers Enciclopedic, 2000.
  2. Coteanu, Ion, Stilistica funcțională a limbii române. Stil, stilistică, limbaj, vol. I, București, Editura Academiei, 1973 (pp.53-73).
  3. Coteanu, Ion, Stilistica funcțională a limbii române. Limbajul poeziei culte, vol. II, București, Editura Academiei, 1985 (cap. „Limbajul poetic”, pp. 9-32).
  4. Dragomirescu, Gh., N., Mică enciclopedie a figurilor de stil, Editura științifică și enciclopedică, 1975 (ediția a II-a, Dicționarul figurilor de stil, Editura științifică, 1995).
  5. Gheție, Ion, Introducere în studiul limbii române literare, București, Editura Științifică și Enciclopedică, 1982.
  6. Irimia, Dumitru, Structura stilistică a limbii române contemporane, București, Editura științifică și enciclopedică, 1986.
  7. Mancaș, Mihaela, Limbajul artistic românesc modern. Schiță de evoluție, Editura Universității din București, 2005.
  8. Rosetti, Al., Boris Cazacu, Liviu Onu, Istoria limbii române literare, vol. I, De la origini până la începutul secolului al XIX-lea, București, Minerva, 1971.
  9. Zafiu, Rodica, Diversitate stilistică în româna actuală, București, Editura Universității din București, 2001.

bibliografia di approfondimento:

  1. Cvasnîi Cătănescu, Maria, Elemente de retorică românească: poezie, proză, text dramatic, Bucuresti, Editura All Educational, 2001.
  2. Gheție, Ion (coord.), Istoria limbii române literare: epoca veche (1532-1780), București, Editura Academiei Române, 1997.
  3. Iordan, Iorgu, Stilistica limbii române, București, Editura Științifică, 1975.
  4. Moldovan, Dragoș, Dimitrie Cantemir între Orient și Occident. Studiu de stilistică comparată, București, Editura Fundației Culturale Române, 1997.
  5. Munteanu, Ștefan, Vasile D. Țâra, Istoria limbii române literare. Privire generală, București, Editura Didactică și Pedagogică, 1983.
  6. Vianu, Tudor, Studii de stilistică, București, Editura Didactică și Pedagogică, 1968.

Bibliografia del lettorato

  1. Geană, Ionuț, Limba română pentru străini. Manual pentru avansaţi (C1–C2), București, Editura Universității din București, 2014.
  2. Platon, Elena, Ioana Sonea, Dina Vîlcu, Exerciții audio. Româna ca limbă străină, Universitatea Babeș-Bolyai, Institutul Limbii Române – Limbă Europeană, Editura Efes, 2011.

bibliografia di approfondimento:

  1. Jinga, Laurenţia, Grammatica romena per italiani, Edizioni dell’Orso, Alessandria, 2004.
  2. Vasilescu, Andra, Oana Chelaru-Murăruș, Camelia Ușurelu, Teste de limba română. Pașaportul lingvistic european, Institutul Limbii Române, București, Editura Nouă, 2006.

Dizionari consigliati: 

  • Academia Română – Institutul de Lingvistică “Iorgu Iordan - Al. Rosetti”, Dicţionarul explicativ al limbii române, Bucureşti, Editura Univers Enciclopedic, 2009 (ristampe 2012 e 2016). Versione on-line: https://dexonline.ro/
  • Dicţionarul explicativ ilustrat al limbii române, coordinato da Eugenia Dima, Chişinău, Editura Arc & Gunivas, 2007.
  • Dicţionar italian-român. Dizionario italiano-romeno, Ediţia a III-a, coordinato da Alexandru Balaci, Bucureşti, Editura Gramar, 2008.
  • Dicţionar român-italian. Dizionario romeno-italiano, Ediţia a III-a, coordinato da Doina Derer e Roxana Utale, Bucureşti, Editura Gramar, 2008.
  • Dicţionar român-italian. Dizionario romeno-italiano, coordinato da Doina Condrea Derer, Bucureşti, Editura Academiei Române, 2015.
Bibliography

Course bibliography

  1. Chivu, Gheorghe, Limba română de la primele texte până la sfârșitul secolului al XVIII-lea. Variantele stilistice, București, Univers Enciclopedic, 2000.
  2. Coteanu, Ion, Stilistica funcțională a limbii române. Stil, stilistică, limbaj, vol. I, București, Editura Academiei, 1973 (pp.53-73).
  3. Coteanu, Ion, Stilistica funcțională a limbii române. Limbajul poeziei culte, vol. II, București, Editura Academiei, 1985 (cap. „Limbajul poetic”, pp. 9-32).
  4. Dragomirescu, Gh., N., Mică enciclopedie a figurilor de stil, Editura științifică și enciclopedică, 1975 (ediția a II-a, Dicționarul figurilor de stil, Editura științifică, 1995).
  5. Gheție, Ion, Introducere în studiul limbii române literare, București, Editura Științifică și Enciclopedică, 1982.
  6. Irimia, Dumitru, Structura stilistică a limbii române contemporane, București, Editura științifică și enciclopedică, 1986.
  7. Mancaș, Mihaela, Limbajul artistic românesc modern. Schiță de evoluție, Editura Universității din București, 2005.
  8. Rosetti, Al., Boris Cazacu, Liviu Onu, Istoria limbii române literare, vol. I, De la origini până la începutul secolului al XIX-lea, București, Minerva, 1971.
  9. Zafiu, Rodica, Diversitate stilistică în româna actuală, București, Editura Universității din București, 2001.

suggested further readings:

  1. Cvasnîi Cătănescu, Maria, Elemente de retorică românească: poezie, proză, text dramatic, Bucuresti, Editura All Educational, 2001.
  2. Gheție, Ion (coord.), Istoria limbii române literare: epoca veche (1532-1780), București, Editura Academiei Române, 1997.
  3. Iordan, Iorgu, Stilistica limbii române, București, Editura Științifică, 1975.
  4. Moldovan, Dragoș, Dimitrie Cantemir între Orient și Occident. Studiu de stilistică comparată, București, Editura Fundației Culturale Române, 1997.
  5. Munteanu, Ștefan, Vasile D. Țâra, Istoria limbii române literare. Privire generală, București, Editura Didactică și Pedagogică, 1983.
  6. Vianu, Tudor, Studii de stilistică, București, Editura Didactică și Pedagogică, 1968.

Lettorato bibliography

  1. Geană, Ionuț, Limba română pentru străini. Manual pentru avansaţi (C1–C2), București, Editura Universității din București, 2014.
  2. Platon, Elena, Ioana Sonea, Dina Vîlcu, Exerciții audio. Româna ca limbă străină, Universitatea Babeș-Bolyai, Institutul Limbii Române – Limbă Europeană, Editura Efes, 2011.

suggested further readings:

  1. Jinga, Laurenţia, Grammatica romena per italiani, Edizioni dell’Orso, Alessandria, 2004.
  2. Vasilescu, Andra, Oana Chelaru-Murăruș, Camelia Ușurelu, Teste de limba română. Pașaportul lingvistic european, Institutul Limbii Române, București, Editura Nouă, 2006.

Recommended dictionaries: 

  • Academia Română – Institutul de Lingvistică “Iorgu Iordan - Al. Rosetti”, Dicţionarul explicativ al limbii române, Bucureşti, Editura Univers Enciclopedic, 2009 (ristampe 2012 e 2016). Versione on-line: https://dexonline.ro/
  • Dicţionarul explicativ ilustrat al limbii române, coordinato da Eugenia Dima, Chişinău, Editura Arc & Gunivas, 2007.
  • Dicţionar italian-român. Dizionario italiano-romeno, Ediţia a III-a, coordinato da Alexandru Balaci, Bucureşti, Editura Gramar, 2008.
  • Dicţionar român-italian. Dizionario romeno-italiano, Ediţia a III-a, coordinato da Doina Derer e Roxana Utale, Bucureşti, Editura Gramar, 2008.
  • Dicţionar român-italian. Dizionario romeno-italiano, coordinato da Doina Condrea Derer, Bucureşti, Editura Academiei Române, 2015.
Indicazioni per non frequentanti

Il programma di esame è valido sia per gli studenti frequentanti che per i non frequentanti.

Non-attending students info

The exam programme is valid for both attending and non-attending students.

Modalità d'esame

L’esame – svolto nella classica forma dell’elaborato scritto con successiva discussione orale della prova (nello stesso giorno) – verifica le conoscenze e le principali abilità linguistiche corrispondenti al livello C1 del Quadro Europeo di Riferimento.

La prova orale consiste in:

  • domande puntuali sull’elaborato scritto, concernenti i contenuti presentati durante il corso;
  • domande volte a verificare la precisione dell’analisi, sia di argomenti più prettamente teorici, sia dei brani di testo che sono stati sottoposti agli studenti durante il corso e direttamente in sede di esame;
  • domande volte a verificare le principali abilità linguistiche corrispondenti al livello C1 del Quadro Europeo di Riferimento.
Assessment methods

The exam - carried out in the classic form of the written paper with subsequent oral discussion of the test (on the same day) - assesses the knowledge and the main linguistic skills corresponding to the C1 level of the Common European Framework of Reference.

The oral exam consists of:

  • specific questions about the written work, concerning the contents presented during the course
  • questions aimed at verifying the accuracy of the analysis, both of more purely theoretical subjects, and of the pieces of text that have been submitted to students during the course and directly during the exam;
  • questions aimed at verifying the main linguistic skills corresponding to the C1 level of the Common European Framework of Reference.
Note

Il Corso di Lingua romena 2-3, avrà inizio martedì, 6 ottobre 2020, nell’aula virtuale raggiungibile da questo link

 

Il Lettorato di Lingua romena 2-3, avrà inizio mercoledì, 7 ottobre 2020, nell’aula virtuale raggiungibile da questo link

Ultimo aggiornamento 03/10/2020 18:39