CdSLINGUE E LETTERATURE STRANIERE
Codice061LL
CFU9
PeriodoPrimo semestre
LinguaItaliano
Moduli | Settore/i | Tipo | Ore | Docente/i | |
LETTERATURA TEDESCA | L-LIN/13 | LEZIONI | 54 |
|
In fase preliminare lo studente acquisirà conoscenze di base per quanto riguarda la periodizzazione della letteratura tedesca. Nello specifico, il corso offre una panoramica della cultura letteraria negli anni della Repubblica di Weimar (1919-1933) attraverso l’analisi di alcuni temi intorno a cui si struttura l'esperienza culturale dell'epoca. I testi in programma, narrativi e teatrali, verranno esaminati e commentati puntualmente. Una scelta di passi in lingua originale sarà oggetto di lettura guidata.
In the preliminary phase the student will acquire basic knowledge regarding the periodization of German literature. Specifically, the course offers an overview of literary culture in the years of the "Weimar Republic" (1919-1933), through the analysis of the narrative and theatrical forms prevailing throughout the period. The lyrics in the programme will be examined and commented on time. A choice of steps in the original language will be the subject of a guided reading.
La verifica delle conoscenze avverrà attraverso prove in itinere ed esame orale finale.
The verification of knowledge will take place through in itinere tests and a final oral exam.
Lo studente sarà in grado di analizzare e commentare i testi narrativi e teatrali oggetto del corso. Sarà inoltre in grado di orientarsi nel testo in lingua originale, sotto la guida della docente e con il sussidio delle traduzioni italiane. Sarà inoltre in grado di collocare le opere studiate nel contesto storico-culturale dell’epoca.
The student will be able to analyze and comment on the narrative and thatrical texts covered by the course. S/he will also be able to orient him/herself in the text in original language, under the guidance of the Professor and with the aid of Italian translations. S/he will also be able to place the works studied in its historical and cultural context.
Discussione in classe dopo ogni lezione.
Discussion in class after each lesson.
Lo studente deve essere in grado di analizzare in autonomia testi letterari dell’epoca letteraria su cui il corso si incentra. Deve anche dimostrare di sapersi orientare nella letteratura critica.
The student must be able to independently analyze literary texts of the literary age on which the course focuses. S/he must also demonstrate to know how to orient him/herself in critical literature.
Discussione seminariale, quando possibile. Colloqui individuali in sede di ricevimento studenti.
Seminar discussion when possible. Individual meetings during student reception.
Conoscenze di base di storia letteraria. Strumenti essenziali di analisi testuale.
Basic knowledge of literary history. Essential text analysis tools.
L’insegnamento costituisce prerequisito obbligatorio per la frequenza dell’insegnamento di Letteratura tedesca II.
This module is an obligatory prerequisite for the following German Literature II module
Lezioni frontali con discussione finale. Dal momento che la lezione verte principalmente sui testi, se ne richiede la lettura preliminare. E’ previsto l’impiego di materiale didattico, che verrà fornito dalla docente tramite la piattaforma moodle. Sono previste prove intermedie.
Lectures with final discussion. Since the course focuses mainly on texts, a preliminary reading is required.The use of teaching material is also envisaged, and will be provided by the professor. Further materials will be published on the web. Intermediate tests will be scheduled.
Berlino negli anni della Repubblica di Weimar (1919-1933)
Il corso esamina alcune articolazioni, fra le più significative, del mito di Berlino negli anni Venti del Novecento. La metropoli assurge a simbolo della modernità in tutte le sue contraddittorie manifestazioni: tra la Babilonia di Döblin e la Chicago di Brecht.
Sono previste lezioni introduttive sulla questione della periodizzazione letteraria e del canone, con particolare riferimento alla selezione di letture guidate in programma.
Berlin in the years of the Weimar Republic (1919-1933)
The course examines some of the most considerable aspects of the so called "Berlin-Myth" in the 1920s. The metropolis become a symbol of modernity in all her contradictory expressions, from Döblin's Babylon to Brecht's Chicago.
In the preliminary phase the student will acquire basic knowledge regarding the periodization of German literature, specially in reference to the selected guided readings.
Testi in programma di esame:
- Brecht, Trommeln in der Nacht; Trad. It. Tamburi nella notte, a cura di E. Castellani, Torino, Einaudi
- Brecht, Die heilige Johanna der Schlachthöfe; trad.it. Santa Giovanna dei macelli, a cura di E. Castellani, Torino, Einaudi
- Toller, Hoppla, wir leben! Trad. it., Oplà, noi viviamo!, Torino, Einaudi
- Piscator, Das politische Theater. Trad. it. Il teatro politico, Torino, Einaudi (passi scelti)
- Döblin, Berlin Alexanderplatz. Trad. it Berlin Alexanderplatz, Rizzoli, Milano
Letture di supporto:
AAVV, Vivere in tempi di crisi. La Repubblica di Weimar: arte, politica, filosofia, Milano, Mimesis 2019
Peter Gay, La cultura di Weimar, Bari, Dedalo 1978 ed edizioni successive
- Gargano, P. Chiarini, La Berlino dell’espressionismo, Roma, ER 1997 ed edizioni successive
- A. Chiusano, Storia del teatro tedesco moderno, Torino, Einaudi 1976 ed edizioni successive
- Venturelli, L’età del moderno. La letteratura tedesca del primo Novecento (1900-1933), Roma, Carocci 2009
E’ inoltre consigliata la consultazione di C. M. Buglioni et al., Letteratura tedesca. Epoche, generi, intersezioni, 2 voll., Milano, Le Monnier 2019
Letture guidate (10 in tutto, un titolo a scelta per ciascun numero):
- W. Goethe, Die Leiden des jungen Werther (I dolori del giovane Werther, Torino, Einaudi 1998) /Urfaust (contenuto in: Faust. Urfaust, Milano, Garzanti 1990, pp. 1012-1201
- E. Lessing, Nathan der Weise (Nathan il saggio, Milano, Garzanti 2007 o altra edizione)/ Emilia Galotti (Emilia Galotti, Torino, Einaudi 1980 o altre edizioni) / Minna von Barnhelm (Minna von Barnhelm, ovvero la fortuna del soldato, Venezia, Marsilio 1996)
- Schiller, Die Räuber /Maria Stuart (I Masnadieri. Don Carlos. Maria Stuarda, Milano, Garzanti 2007 o altre edizioni)
- F .Hölderlin, Hyperion (Iperione, o l’eremita in Grecia, Milano, Bompiani 2015 o altra edizione)
- Novalis, Heinrich von Ofterdingen (Enrico di Ofterdingen, Bologna, CLUEB 2011 o altra edizione9) / J. von Eichendorff, Aus dem Leben eines Taugenichts (Vita di un perdigiorno, Milano, Rizzoli 1976) /Das Marmorbild (La statua di marmo, Chieti, Solfanelli 2009)
- von Kleist, Michael Kohlhaas (Michael Kohlhaas, Venezia, Marsilio 2003)/ Penthesilea Penthesilea, Venezia, Marsilio 2008 o altra edizione) /Die Marquise von O. (La marchesa di O. , Venezia, Marsilio 2002) /Prinz Friedrich von Homburg (Il principe di Homburg, Milano, Mondadori 1983 o altra edizione)
- T.A. Hoffmann, Der goldne Topf (Il vaso d’oro e altri racconti, Milano, Garzanti 2005 o altra edizione) / Der Sandmann (L’uomo della sabbia/ L’orco insabbia/ Il mago sabbiolino, qualsiasi edizione)
- Büchner, Lenz (Lenz, Venezia, Marsilio 2008) /Woyzeck (Venezia, Marsilio 1988)
- Mörike, Mozart auf der Reise nach Prag (Mozart in viaggio verso Praga, Firenze, Passigli 2009 o altra edizione) / A. von Droste- Hülshoff, Die Judenbuche )Il faggio degli ebrei, Venezia, Marsilio 1998)
- Keller, Romeo und Julia auf dem Dorfe (Romeo e Giulietta nel vilaggio, Venezia, Marsilio 2001) /A. Stifter, Abdias (Abdia, Milano, Adelphi 1983) / Th. Storm Der Schimmelreiter (Il cavaliere dal cavallo bianco, in: Novelle, qualsiasi edizione)
Bibliography:
- Brecht, Trommeln in der Nacht; Trad. It. Tamburi nella notte, a cura di E. Castellani, Torino, Einaudi
- Brecht, Die heilige Johanna der Schlachthöfe; trad.it. Santa Giovanna dei macelli, a cura di E. Castellani, Torino, Einaudi
- Toller, Hoppla, wir leben! Trad. it., Oplà, noi viviamo!, Torino, Einaudi
- Piscator, Das politische Theater. Trad. it. Il teatro politico, Torino, Einaudi (passi scelti)
- Döblin, Berlin Alexanderplatz. Trad. it Berlin Alexanderplatz, Rizzoli, Milano
References:
AAVV, Vivere in tempi di crisi. La Repubblica di Weimar: arte, politica, filosofia, Milano, Mimesis 2019
Peter Gay, La cultura di Weimar, Bari, Dedalo 1978 ed edizioni successive
- Gargano, P. Chiarini, La Berlino dell’espressionismo, Roma, ER 1997 ed edizioni successive
- A. Chiusano, Storia del teatro tedesco moderno, Torino, Einaudi 1976 ed edizioni successive
- Venturelli, L’età del moderno. La letteratura tedesca del primo Novecento (1900-1933), Roma, Carocci 2009
E’ inoltre consigliata la consultazione di C. M. Buglioni et al., Letteratura tedesca. Epoche, generi, intersezioni, 2 voll., Milano, Le Monnier 2019
Guided Readings (10 in all, one title of your choice for each number):
- W. Goethe, Die Leiden des jungen Werther (I dolori del giovane Werther, Torino, Einaudi 1998) /Urfaust (contenuto in: Faust. Urfaust, Milano, Garzanti 1990, pp. 1012-1201
- E. Lessing, Nathan der Weise (Nathan il saggio, Milano, Garzanti 2007 o altra edizione)/ Emilia Galotti (Emilia Galotti, Torino, Einaudi 1980 o altre edizioni) / Minna von Barnhelm (Minna von Barnhelm, ovvero la fortuna del soldato, Venezia, Marsilio 1996)
- Schiller, Die Räuber /Maria Stuart (I Masnadieri. Don Carlos. Maria Stuarda, Milano, Garzanti 2007 o altre edizioni)
- F .Hölderlin, Hyperion (Iperione, o l’eremita in Grecia, Milano, Bompiani 2015 o altra edizione)
- Novalis, Heinrich von Ofterdingen (Enrico di Ofterdingen, Bologna, CLUEB 2011 o altra edizione9) / J. von Eichendorff, Aus dem Leben eines Taugenichts (Vita di un perdigiorno, Milano, Rizzoli 1976) /Das Marmorbild (La statua di marmo, Chieti, Solfanelli 2009)
- von Kleist, Michael Kohlhaas (Michael Kohlhaas, Venezia, Marsilio 2003)/ Penthesilea Penthesilea, Venezia, Marsilio 2008 o altra edizione) /Die Marquise von O. (La marchesa di O. , Venezia, Marsilio 2002) /Prinz Friedrich von Homburg (Il principe di Homburg, Milano, Mondadori 1983 o altra edizione)
- T.A. Hoffmann, Der goldne Topf (Il vaso d’oro e altri racconti, Milano, Garzanti 2005 o altra edizione) / Der Sandmann (L’uomo della sabbia/ L’orco insabbia/ Il mago sabbiolino, qualsiasi edizione)
- Büchner, Lenz (Lenz, Venezia, Marsilio 2008) /Woyzeck (Venezia, Marsilio 1988)
- Mörike, Mozart auf der Reise nach Prag (Mozart in viaggio verso Praga, Firenze, Passigli 2009 o altra edizione) / A. von Droste- Hülshoff, Die Judenbuche )Il faggio degli ebrei, Venezia, Marsilio 1998)
- Keller, Romeo und Julia auf dem Dorfe (Romeo e Giulietta nel vilaggio, Venezia, Marsilio 2001) /A. Stifter, Abdias (Abdia, Milano, Adelphi 1983) / Th. Storm Der Schimmelreiter (Il cavaliere dal cavallo bianco, in: Novelle, qualsiasi edizione)
Il programma è lo stesso per frequentanti e non frequentanti. Gli studenti non frequentanti sono invitati a rivolgersi alla docente per verificare le modalità di preparazione dell’esame e per integrare la lista di letture critiche, se necessario
The programme is the same for attending and non-attending students. Non-attending students are invited to contact the professor to verify the
preparation of the exam and to supplement the list of critical readings, if necessary.
Prove in itinere ed esame orale a conclusione del corso. Le prove in itinere consisteranno nel riassunto e nel commento di un testo fra quelli trattati a lezione. L’esame orale consisterà in un colloquio mirato ad accertare le capacità di lettura e di analisi critica dei testi letterari trattati e le conoscenze di storia letteraria del periodo oggetto di studio. Sarà necessario sapersi orientare anche in brevi estratti in lingua originale. L’elenco dei passi in originale verrà fornito dalla docente e pubblicato online insieme ai materiali didattici.
In itinere tests and oral exam at the end of the course. The tests will consist of the summary and the commentary of a text among those which will be dealt with in class. The oral examination will consist of an interview aimed at assessing the reading and critical analysis skills of the literary texts tackled and the knowledge of literary history of the period under study. It will be necessary to know how to contextualise short extracts in the original language.The list of original steps will be provided by the professor and published online together with the teaching materials.
Il corso si svolge nel I semestre.
Le lezioni avranno inizio
Martedì 29 settembre alle ore 12.00-13.30
sul seguente canale della piattaforma TEAMS "061LL 20/21 LETTERATURA TEDESCA I", CHE TROVATE AL LINK:
https://teams.microsoft.com/l/team/19%3a8792e404e3374b1890bc84532721debf%40thread.tacv2/conversations?groupId=19207943-c4c1-48f7-b3d2-ab2c9a1d63d6&tenantId=c7456b31-a220-47f5-be52-473828670aa1
Il corso avrà luogo a distanza, tramite la piattaforma "TEAMS".
The course will take place in the I.st semester.
Lessons will begin
Thuesday 29th September at 12.00-13.30
on the following channel of the TEAMS platform "061LL 20/21 LETTERATURA TEDESCA I", AT THE LINK:
https://teams.microsoft.com/l/team/19%3a8792e404e3374b1890bc84532721debf%40thread.tacv2/conversations?groupId=19207943-c4c1-48f7-b3d2-ab2c9a1d63d6&tenantId=c7456b31-a220-47f5-be52-473828670aa1
The course will take place remotely, via the "TEAMS" platform.