Scheda programma d'esame
LABORATORIO DI LINGUA GRECA
LAURA CARRARA
Anno accademico2020/21
CdSLETTERE
Codice1248Z
CFU6
PeriodoPrimo semestre
LinguaItaliano

ModuliSettore/iTipoOreDocente/i
LABORATORIO DI LINGUA GRECAL-FIL-LET/02LABORATORI36
LAURA CARRARA unimap
Obiettivi di apprendimento
Learning outcomes
Conoscenze

Gli studenti consolideranno le conoscenze morfologiche e sintattiche del greco antico acquisite durante il liceo

Gli studenti consolideranno il proprio vocabolario di base, incrementando la conoscenza di radici tematiche cruciali per lo studio della lingua e della civiltà greca.

Gli studenti conosceranno la struttura e la composizione dell’esametro dattilico, del trimetro giambico e del distico elegiaco.

Gli studenti conosceranno i principali strumenti universitari per lo studio della lingua e civiltà greca (Dizionari, Dizionari etimologici, Strumenti per la ricerca bibliografica, Strumenti informatici per le ricerche lessicali, Strumenti per la filologia digitale)

Knowledge

Students will consolidate the morphological and syntactical knowledge of ancient Greek acquired during high school.

Students will consolidate their basic vocabulary, increasing their knowledge of thematic roots crucial to the study of the Greek language and civilization.

Students will learn the structure and composition of the dactylic hexameter, the iambic trimeter and the elegiac couplet

Students will learn the main university tools for the study of Greek language and civilization (Dictionaries, Etymological Dictionaries, Bibliographic Research Tools, Computer Tools for Lexical Research, Digital Philology Tools).

 

Modalità di verifica delle conoscenze

È prevista una prova di ingresso non valutativa, ma utile alla docente per meglio calibrare il corso.

Le conoscenze acquisite nel corso stesso saranno verificate in una prova in itinere scritta, da tenersi nell'ultima settimana di ottobre.

La verifica finale delle conoscenze avverrà tramite un’ulteriore prova scritta, che potrà essere seguita da un'eventuale verifica orale (si veda più avanti, nel campo "Modalità di esame")

Assessment criteria of knowledge

There will be a non-evaluative entry test, not compulsory but useful for the teacher to better organize the course.

The skills acquired during the course will be first verified in a written test, scheduled for the last week of October.

The final examination will be carried out by means of an additional written test, which might be followed, if necessary, by an oral test (see below, in the "Assessment methods" field).

 

Capacità

Gli studenti saranno in grado di tradurre autonomamente, con sicurezza e per intero i due testi inseriti in programma di esame

Gli studenti saranno in grado di scandire l’esametro dattilico, il trimetro giambico ed il distico elegiaco e di dar conto dei principali fenomeni prosodici e metrici coinvolti

Gli studenti saranno in grado di muoversi con autonomia, sapendo stabilire i corretti rapporti sintattici, all’interno di un breve brano proposto all’impronta.

Gli studenti saranno in grado di stabilire autonomamente connessioni tra elementi di lessico e fatti di civiltà.

Skills

Students will be able to translate autonomously, confidently and in full the two texts included in the exam programme.

Students will be able to scan the dactylic hexameter, iambic trimeter, elegiac couplet and to account for the main prosodic and metric phenomena involved.

Students will be able to work independently, knowing how to establish the correct syntactic relationships within a short text passage

Students will be able to establish autonomously connections between elements of vocabulary and facts of civilization.

 

Modalità di verifica delle capacità

Le capacità saranno verificate in corso d’opera, in occasione di brevi momenti di riflessione periodici non direttamente connessi con l’esito finale del laboratorio ma miranti all’autovalutazione di eventuali criticità.

Il laboratorio di lingua greca si caratterizza per una continua interazione tra docente e partecipanti; le occasioni di verifica delle capacità, e della acquisizione di queste ultime, saranno molteplici.

Assessment criteria of skills

Skills will be verified as work in progress, during brief periodic moments of reflection not directly related to the final outcome of the course but aiming at the self-assessment of critical issues.

The laboratory for Greek language is characterized by a continuous interaction between teacher and participants; there will be many opportunities to verify skills and acquire them.

Comportamenti

Gli studenti acquisiranno consuetudine con gli strumenti, cartacei e digitali, della ricerca universitaria intorno alla lingua e alla civiltà greca, e ne sfrutteranno le potenzialità per proporre traduzioni che siano sempre più espressione di un’autonoma consapevolezza, derivata da un lavoro sulle radici e sugli usi morfologici, sintattici e stilistici dei singoli autori presi in esame.

Behaviors

Students will acquire familiarity with the tools, both print and digital, of university research around the Greek language and civilization, and will exploit their potential for elaborating translations that are increasingly expression of an autonomous linguistic awareness, derived from the study of the roots and of the morphological, syntactic and stylistic uses of the individual authors under examination.

Modalità di verifica dei comportamenti

Con il progredire del corso, i partecipanti saranno sempre più coinvolti nelle attività del laboratorio e avranno modo di mostrare quanto questi comportamenti siano stati acquisiti e interiorizzati.

Assessment criteria of behaviors

As the course progresses, participants will become more and more involved in the laboratory activities and will be able to show how much of this behaviour has been acquired and internalised.

Prerequisiti (conoscenze iniziali)

Buona conoscenza della lingua greca antica, a livello liceale o consequita da autodidatta

Ottima conoscenza delle strutture grammaticali e sintattiche della lingua italiana (o della lingua inglese o, evenualmente, di altra lingua europea per gli studenti stranieri, vd. sotto in "Corequisiti")

Prerequisites

Good knowledge of the ancient Greek language, either at high school level or acquired by self-taught.

Excellent knowledge of the grammatical and syntactical structures of the Italian language (or of English or, possibly, of another European language for foreign students, see below in "Co-requisites").

Corequisiti

Eventuali partecipanti di madrelingua altra dall'italiano e/o studenti in scambio ERASMUS (o simili) sono pregati di contattare la docente per un breve colloquio preliminare.

Lo stesso vale per eventuali interessati al laboratorio privi di preconoscenze della lingua greca.

Co-requisites

Any native speakers other than Italian and/or ERASMUS exchange students (or similar) are requested to contact the teacher for a brief preliminary interview.

The same applies to anybody interested in the Laboratory who has no prior knowledge of the Greek language.

Programma (contenuti dell'insegnamento)

Il laboratorio di lingua greca si propone di consolidare le conoscenze morfologiche e sintattiche e di potenziare le competenze traduttive di partecipanti che già conoscano la lingua greca antica attraverso la lettura integrale di un canto di Omero (Odissea VI) e di un libro delle Storie di Erodoto (il primo)

Dopo una prima fase in cui saranno presentati i principali strumenti universitari per la ricerca e la traduzione (Vocabolari, Dizionari etimologici, strumenti informatici), e dopo un primo momento in cui le traduzioni saranno proposte e discusse principalmente dalla docente, gli studenti saranno coinvolti attivamente nel laboratorio e invitati a tradurre e discutere traduzioni esistenti.

A lezione saranno anche illustrate la struttura dell’esametro dattilico, del trimetro giambico e del distico elegiac, e gli studenti saranno guidati nell’esercitazione di scansione.

Syllabus

The Greek language laboratory aims at consolidating the morphological and syntactical knowledge of the Greek language and at strenghtening the translation skills of participants who already master the ancient Greek language through the integral reading of a book by Homer (Odyssey VI) and a book of Herodotus' Stories (Book I).

After a first phase in which the main university tools for research and translation (Vocabularies, Etymological Dictionaries, IT tools) will be presented, and after an initial phase in which translations will be proposed and discussed mainly by the teacher, students will be actively involved in the laboratory and invited to translate and discuss existing translations.

The structure of the dactylic hexameter, iambic trimeter and elegiac couplet will also be illustrated during the lesson, and students will be guided through the scanning and exercise.

Bibliografia e materiale didattico

Omero, Odissea VI - ed. critica Homerus, Odyssea, recensuit Martin L. West, Bibliotheca Teubneriana, Berlin / Boston 2017; da affiancare con una traduzione italiana in commercio

Erodoto, Storie I - ed. critica Herodoti Historiae, libri I-IV, recensuit N.G. Wilson, OCT, Oxford University Press, 2015, da affiancare con una traduzione italiana in commercio: si consiglia Erodoto, Le Storie. Libro I. La Lidia e la Persia, a c. di David Asheri, Fondazione Valla, Milano 1988 (20127)

Per lo studio della lingua greca si consiglia, oltre al riferimento ad una grammatica liceale, anche: A. Aloni (a c. di), La lingua dei Greci. Corso propedeutico. Nuova edizione, Carocci, Roma 20112

Per lo studio metrico dell'esametro, del trimetro giambico e del distico elegiaco: M.C. Martinelli, Gli strumenti del poeta. Elementi di Metrica Greca, Bologna 19972, rispettivamente pp. 59-76 e pp. 77-114 e pp. 287; L. Lomiento, B. Gentili, Metrica e ritmica. Storia delle forme poetiche nella Grecia antica, Milano 2003, rispettivamente pp. 249-263 e pp. 268-285.

Altra letteratura secondaria, edizioni di testi per punti particolari etc. saranno messi a disposizione a lezione su Moodle in corso d'opera (vd. sotto)

Bibliography

Homer, Odyssey VI - ed. critica Homerus, Odyssea, recensuit Martin L. West, Bibliotheca Teubneriana, Berlin / Boston 2017; to use together with an (school) edition with (Italian) translation and commentary

Herodotus, Histories I - ed. critica Herodoti Historiae, libri I-IV, recensuit N.G. Wilson, OCT, Oxford University Press, 2015, to use together with a (school) edition with (Italian) translation and commentary, for example Erodoto, Le Storie. Libro I. La Lidia e la Persia, a c. di David Asheri, Fondazione Valla, Milano 1988 (2012)

For the study of the Greek language see, in addition to a high school grammar, also: A. Aloni (ed.), La lingua dei Greci. Corso propedeutico. Nuova edizione, Carocci, Roma 2011.

For the metric study of the hexameter, the iambic trimeter and the elegiac couplet: M.C. Martinelli, Gli strumenti del poeta. Elementi di Metrica Greca, Bologna 1997, rispettivamente pp. 59-76 e pp. 77-114 e pp. 287-293; L. Lomiento, B. Gentili, Metrica e ritmica. Storia delle forme poetiche nella Grecia antica, Milano 2003, rispettivamente pp. 249-263 e pp. 268-285.

Further secondary literature, editions of texts for particular aspects etc. will be made available as the course progresses via Moodle (see below).

Indicazioni per non frequentanti

Il laboratorio prevede l'obbligo di frequenza, anche in modalità online.

Non-attending students info

The attendance is compulsory, also in the online format.

Modalità d'esame

Il laboratorio prevede una prova d'ingresso non valutativa, una prova in itinere valutata e si conclude con una prova finale scritta, composta da tre quesiti di cui uno consistente nella traduzione di un breve brano tratto da uno dei due testi d’autore in programma.

La valutazione finale (nella scala Sufficiente, Discreto, Buono, Ottimo) si compone della valutazione della prova in itinere, della prova finale e di eventuali altri contributi in 'classe' (fatte salve le limitazioni a questo imposte dalla modalità online)

Nel caso in cui la valutazione così ottenuta non raggiunga la sufficienza, lo studente sarà invitato a un breve colloquio orale in cui sarà richiesto di leggere e tradurre un brano scelto dai testi indicati nel programma di esame e affrontati a lezione.

Assessment methods

The laboratory includes a non-evaluation entry test, an evaluated in itinere test and a final written test, consisting of three questions, one of which being the translation of a short excerpt from one of the two author's texts in the programme (Homer and Herodot)

The final evaluation (graded along the scale: Sufficiente, Discreto, Buono, Ottimo) is made up by the evaluation of the in itinere test plus the final test and any other contribution in plenum (last one subjected to the limitations imposed by the online format).

In the event that the assessment obtained in this way does not reach the Sufficiente level, the student will be invited to a short additional oral examination in which s/he will be asked to read and translate a passage chosen from the texts indicated in the examination programme and dealt with during the course

Altri riferimenti web

A seguito delle restrizioni imposte dall'epidemia COVID-19, le lezioni del primo semestre 2020-2021 si svolgeranno per via telematica fino a nuove indicazioni da parte dell'Ateneo. A tale scopo verrà utilizzata la piattaforma Microsoft Teams, che consente di creare un'aula virtuale alla quale gli studenti possono accedere tramite questo link (da copiare nel browser)

https://teams.microsoft.com/l/channel/19%3a9f1f034a10be4e2fa7d840d81dff3ca3%40thread.tacv2/Allgemein?groupId=a2ba4b02-6e98-45fe-9cda-77953565efd1&tenantId=c7456b31-a220-47f5-be52-473828670aa1

La piattaforma è accessibile sia tramite un browser internet sia scaricando l'app Microsoft Teams sul proprio PC o smartphone. Si pregano tutti gli interessati di accertarsi preliminarmente di disporre di una buona connessione Internet. 

Le lezioni saranno, in linea di principio, tenute in streaming e nel contempo registrate dalla docente e caricate su Microsoft Teams, così da restare a disposizione degli studenti sulla piattaforma per l'intero semestre.

In (rari) casi in cui la lezione dovesse venire a coincidere con altri impegni istituzionali / accademici, si farà ricorso alla registrazione anticipata, che sarà caricata online il giorno precedente rispetto a quello in cui si sarebbe dovuta tenere le lezione.

 

 

Additional web pages

As a result of the restrictions imposed by the COVID-19 epidemic, courses in the first semester 2020-2021 will take place online until further notice from the University. To this scope, the Microsoft Teams platform will be used to create a virtual classroom which students can access via this link (to be copied into the browser)

https://teams.microsoft.com/l/channel/19%3a34265d2e65e840ad87b8673ff445080b%40thread.tacv2/Allgemein?groupId=43ad1700-75ec-4db3-95cb-77cdf93859f1&tenantId=c7456b31-a220-47f5-be52-473828670aa1

The platform is accessible either via an internet browser or by downloading the Microsoft Teams app on your PC or smartphone. Please ensure that you have a good Internet connection beforehand.

The lessons will generally be streamed and each time recorded by the teacher; the videos will thus remain available on the platform for the entire semester.

In (rare) case of overlapping between the lesson timetable and other institutional/academic commitments, single lesson will be recorded and uploaded on the platform the day in advance.

 

Note

INIZIO LEZIONI: essendo la docente nei primi tre giorni della prima settimana dell'a.a. (inizio: lun. 21 sett.) impegnata in seminari dottorali, la prima lezione del laboratorio di lingua greca avrà luogo:

Martedì 29 settembre ore 10-12 in streaming

ORARIO LEZIONI: martedì 10-12 e mercoledì 8.30-10 per un totale (minimo) di 18 lezioni

RICEVIMENTO: Il ricevimento studenti si terrà parimenti online su Microsoft Teams ed è fissato al martedì pomeriggio, 14-17.

ISCRIZIONI e MOODLE: gli studenti sono pregati di iscriversi quanto prima al corso utilizzando la piattaforma Moodle (indirizzo indicato sopra). Ogni altra comunicazione relativa al corso nonché messa a disposizione di materiale didattico avverrà attraverso quel canale, cui si prega quindi di prestare massima attenzione.

 

Notes

FIRST LESSON: Tuesday 29th September 10-12 a.m. in streaming.

LESSON HOURS: Tuesday 10-12 am and Wednesday 8.30-10 am for a total (minimum) of 18 lessons.

OFFICE HOURS: The student's reception will also be held online on Microsoft Teams and is scheduled for Tuesday afternoon, 2pm-5pm.

REGISTRATIONS and MOODLE: Students are requested to register for the course as soon as possible using the Moodle platform (address shown above). Any other communication relating to the course as well as the provision of teaching materials will be through that channel, so please pay close attention to it.

Ultimo aggiornamento 29/09/2020 12:57