CdSLINGUE E LETTERATURE STRANIERE
Codice081LL
CFU9
PeriodoAnnuale
LinguaItaliano
Moduli | Settore/i | Tipo | Ore | Docente/i | |
LINGUA E TRADUZIONE: LINGUA RUSSA III | L-LIN/21 | LEZIONI | 54 |
|
Il corso ha l’obiettivo di maturare competenze avanzate di lingua russa; di acquisire strumenti metodologici avanzati nell’analisi linguistica e nella traduzione di testi di diversa tipologia.
Alla fine del corso lo studente conoscerà:
- le nozioni principali di carattere sociolinguistico in riferimento all’ambito linguistico russo
- le caratteristiche fondamentali dei principali stili funzionali (amministrativo, scientifico, pubblicistico)
- i principali tratti peculiari del discorso colloquiale
- i principi della traduzione dei testi di tipologie diverse con particolare attenzione ai modelli sintattici peculiari russi, strategie di rappresentazione di soggettività e di coesione testuale.
The course aims to develop advanced Russian language skills; acquire advanced methodological tools in the linguistic analysis and translation of different types of texts.
Students will know about:
- the sociolinguistic aspects of russian
- the peculiar features of spoken russian in a contrastive and intercultural perspective
- the principles of translation of different text types
Le conoscenze acquisite saranno verificate attraverso:
- discussione collettiva
- lezioni di tipo seminariale
- prove scritte in itinere che potranno essere articolate in modalità diverse (domanda/risposta, traduzione, analisi del testo, ricerca sui corpora linguistici). Le prove scritte in itinere costituiscono un prerequisito per poter sostenere la prova orale. I non frequentanti dovranno sostenere la prova scritta finale comprensiva degli argomenti trattati durante l'anno.
Groupe discussion, seminars, optional written ongoing tests (question/answer test, translation, text analysis or corpus based research). The written tests are a prerequisite for taking the oral test. Non-attending students must take the final written test.
Alla fine del corso lo studente sarà in grado di:
- comprendere e produrre testi complessi scritti e orali per scopi sociali, accademici e professionali
- valutare i testi appartenenti ai vari ambiti secondo diverse prospettive d’analisi: sociolinguistica, stilistica, traduttologica
- valutare i dati linguistici ottenuti dai corpora della lingua russa
- tradurre i testi di diverse tipologie
- esaminare i dati linguistici in chiave contrastiva
Students will be able to:
- understand and produce complex written and oral texts for social, academic, and professional purposes
- evaluate texts according to different perspectives of analysis: sociolinguistic, stylistic, translating
- evaluate linguistic data from the corpus
- translate texts of different types
- analyze linguistic data from a sociolinguistic, stylistic, and rhetorical point of view
Le capacità verranno attestate con le stesse modalità di verificà delle conoscenze: momenti di discussione collettiva; lezioni di tipo seminariale; prove in itinere.
Groupe discussion, seminars, written ongoing tests.
Lo studente imparerà a:
- elaborare un pensiero critico scritto e orale attraverso l’uso della terminologia e il registro appropriato
- svolgere attività di ricerca, comprendere e interpretare testi complessi di diverse tipologie
- aggiornarsi attraverso la letteratura scientifica in lingua russa
- utilizzare gli strumenti bibliografici tradizionali e le risorse informatiche utili all’analisi linguistica, sociolinguistica e traduttologica
Student will learn:
- develop critical written and oral thinking through use of appropriate terminology and register
- carry out research activities, understand and interpret complex texts of different genres and functional styles
- keep up to date through the scientific literature in russian
- use traditional bibliographical tools and computer resources for linguistic, sociolinguistic and translating analises
I comportamenti maturati saranno verificati attraverso: momenti di discussione collettiva; lezioni di tipo seminariale; prove in itinere.
Behaviours will be assessed by exercises, group discussion and ongoing tests .
Lo studente deve avere le competenze linguistico-communicative in lingua russa corrispondenti al livello B2 secondo il Quadro Europeo di riferimento.
The student must have reached level B2 according to the European Framework of Reference.
Lezioni frontali in lingua russa con una costante coinvolgimento e incoraggiamento degli studenti ad un attivo e partecipo confronto. Lezioni di tipo seminariale. Le attività di studio assistito in aula o in laboratorio con il collaboratore ed esperto linguistico costituiscono parte integrante del corso, che prevede l'utilizzo di vari strumenti didattici, tra i quali anche gli strumenti di autoapprendimento.
Lectures in Russian and exercises with constant involvement and encouragement of students for active and participative discussion. Seminars. Practical language activities in the classroom and /or language labs with native-speaker language experts are an integral part of the course, which includes the use of various teaching tools, including self-study tools.
Il corso affronta:
- nozioni di stilistica e aspetti sociolinguistici della lingua russa sulla base di testi appartenenti ai generi e stili diversi. Particolare attenzione sarà dedicata ai tratti linguistici caratteristici del parlato.
- traduzione dei testi di diversa tipologia.
- le nozioni riguardanti l'evoluzione e le principali tendenze nel russo contemporaneo.
- stylistics and sociolinguistic aspects of the Russian language on the basis of texts belonging to different genres and styles. Colloquial language linguistic features.
- the problem of translation of texts belonging to different genres.
- the course provides knowledge of the evolution and the main trends in contemporary russian
Kasatkin L., Krysin L., Živov V., Il russo, Firenze, La nuova italia, 1995.
Sovremennyj russkij jazyk. Aktivnye processy na rubeže XX-XXI vekov. M, 2008.
Zemskaja e. A., Russkaja razgovornaja reč. Lingvističeskij analiz i problemy obučenija, Moskva, 2006.
Altri materiali saranno forniti durante il corso.
Kasatkin L., Krysin L., Živov V., Il russo, Firenze, La nuova italia, 1995.
Sovremennyj russkij jazyk. Aktivnye processy na rubeže XX-XXI vekov. M, 2008.
Zemskaja e. A., Russkaja razgovornaja reč. Lingvističeskij analiz i problemy obučenija, Moskva, 2006.
Other materials will be provided during the course.
Il programma del corso e i materiali didattici sono gli stessi che per gli studenti frequentanti.
The course syllabus and materials are the same for both attending and non-attending students.
L’esame è costituito da una prova scritta e orale. La parte scritta prevede un test a risposta aperta sugli argomenti affrontati durante il corso e gli esercizi di traduzione. Gli studenti che hanno superato le prove in itinere accedono direttamene alla prova orale. La prova orale prevede un colloquio sugli argomenti della prova scritta.
The exam consists of a written and an oral test. The written test includes an open-ended question and translation exercises. Students who have successfully taken the ongoing tests will be admitted directly to the oral exam. The oral part of the exam consists of an interview on the topics of the written test.
Il corso inizierà lunedì 20 febbraio.