CdSINGEGNERIA EDILE-ARCHITETTURA
Codice233HH
CFU6
PeriodoSecondo semestre
LinguaItaliano
L’obiettivo formativo che si propone il corso è organizzare ed orientare in un coerente quadro conoscitivo i principali strumenti teorici e tecnici su cui si fonda il progetto di architettura, tendenti alla costruzione logica e intellegibile del processo formale. L’architettura è vista quindi come scienza (e quindi con un apparato teorico condiviso e trasmissibile, che ha il proprio centro nella forma e nella costruzione) e come arte (e quindi come un insieme di tecniche che hanno oggetto obiettivi formali). Al termine del processo formativo lo studente dovrà aver raggiunto le seguente competenze:
Comprensione della creazione formale come processo;
Lettura di un progetto di architettura sviluppato dalla scala urbana a quella esecutiva;
Produzione della documentazione (grafica, infografica, testuale, modellistica) richiesta da un progetto di architettura alle scale indicate;
Conoscenza critica delle principali tendenze del Novecento.
The training objective proposed by the course is to organize and guide the main theoretical and technical tools on which the architectural project is based in a coherent cognitive framework, tending to the logical and intelligible construction of the formal process. Architecture is therefore seen as a science (and therefore with a shared and transmissible theoretical apparatus, which has its center in form and construction) and as art (and therefore as a set of techniques that have formal objectives). At the end of the training process the student must have achieved the following skills:
Understanding of formal creation as a process;
Reading of an architectural project developed from the urban to the executive scale;
Production of the documentation (graphics, infographics, textual, modeling) required by an architectural project at the indicated scales;
Critical knowledge of the main trends of the twentieth century.
Workshop (singolo):
Elaborazione dei disegni (piante, sezioni, prospetti, esplosi etc. nelle scale richieste) inerenti una casa unifamiliare le cui caratteristiche saranno comunicate durante il corso:
- A3 con testi in ITA/ENG
- 1 plastico monomaterico e monocolore in scala 1.50
- 1 CD contenente files word, dwg, jpeg, pdf
- 1 presentazione ppt.
La mancata consegna del workshop alla data dell’esame non permette di sostenere l’esame.
L’esame verterà sulla discussione e valutazione del workshop, in una prova scritta e in una prova orale.
Workshop (single):
Elaboration of drawings (plans, sections, elevations, exploded views etc. in the required stairs) concerning a single-family house whose characteristics will be communicated during the course:
A3 with texts in ITA / ENG
1 single-material and single-color model in scale 1.50
- 1 CD containing word, dwg, jpeg, pdf files
- 1 ppt presentation.
Failure to deliver the workshop on the date of the exam does not allow you to take the exam.
The exam will focus on the discussion and evaluation of the workshop, in a written test and in an oral test.
Il piano di studi del CdL in Ingegneria Edile - Architettura non prevede attualmente propedeuticità. Si ritiene però grandemente consigliabile aver frequentato il seguente esame:
Disegno 1.
La frequenza è libera
The study plan of the Degree in Building Engineering - Architecture does not currently provide for prerequisites. However, it is highly advisable to have attended the following exam:
Disegno 1.
Attendance is free
Lo studente potrà acquisire e/o sviluppare la capacità critica di lettura di un edificio alla scala architettonica e urbana.
The student will be able to get and/or to develop the skill of critical reading of a building on an architectural and urban scale.
Durante le sessioni di laboratorio saranno verificati il grado di accuratezza e precisione delle attività svolte e la capacità di organizzazione del lavoro.
During the laboratory sessions the accuracy and precision of the activities will be checked, together with the procedures of organization of the work.
Di seguito si elencano i principali snodi concettuali che verranno affrontati nel corso:
- Lezioni teoriche:
1.a Cosa è l’architettura? Otto definizioni di Architettura
1.b Architettura e costruzione
1.c Architettura e geometria
1.d Architettura e storia
1.e Architettura e città
1.f Architettura e tipologia
2. I Maestri del Moderno:
2a. Frank Lloyd Wright
2b. Adolf Loos
2c. Le Corbusier
2d. Walter Gropius
2e. Ivan Leonidov
2f. Mies van der Rohe
2g. Alvar Aalto
2h. Giuseppe Terragni
2i. Louis Kahn
2l. Oscar Niemeyer
3. I Maestri contemporanei:
3a. Alvaro Siza
3b. Rem Koolhaas
3c. Renzo Piano
3d. Frank Gehry
GLI STUDENTI NON MADRELINGUA, SIA ERASMUS CHE ISCRITTI AL CORSO DI LAUREA IN EDILE-ARCHITETTURA, DEVONO PARLARE E COMPRENDERE LA LINGUA ITALIANA
The main conceptual junctions that will be addressed in the course are listed below:
Theoretical lessons:
1.a What is architecture? Eight definitions of Architecture
1.b Architecture and construction
1.c Architecture and geometry
1.d Architecture and history
1.e Architecture and city
1.f Architecture and typology
2. The Masters of the Modern:
2a. Frank Lloyd Wright
2b. Adolf Loos
2c. Le Corbusier
2d. Walter Gropius
2e. Ivan Leonidov
2f. Mies van der Rohe
2g. Alvar Aalto
2h. Giuseppe Terragni
2i. Louis Kahn
2l. Oscar Niemeyer
3. Contemporary Masters:
3a. Alvaro Siza
3b. Rem Koolhaas
3c. Renzo Piano
3d. Frank Gehry
NON-MOTHER TONGUE STUDENTS, BOTH ERASMUS AND ENROLLED IN THE DEGREE COURSE IN BUILDING-ARCHITECTURE, MUST SPEAK AND UNDERSTAND THE ITALIAN LANGUAGE
Il corso è educazione all’architettura tramite l’esame e la lettura di edifici esistenti. Il tutto attraverso lezioni, interventi critici, presentazione di casi studio esemplari.
The course is intended to be an the education to architecture through the exam and critical reading of existing buildings. And this through lecturers, critical speeches, presentation of study cases.
Il corso è costruito sull’intersezione tra lo specifico teorico disciplinare - che consideriamo una caratteristica dell’ingegneria e dell’architettura italiana - e il learning-by-doing della pratica laboratoriale, che di fatto itera la prassi professionale.
Il corso si articola dunque in lezioni frontali di carattere teorico e/o applicativo e workshops (esercizi progettuali da svolgersi in aula).
Il corso è concepito come un grande contenitore nel quale vengono organizzati liberamente i singoli contributi del personale del corso, di docenti esterni e conferenze e il lavoro in aula sulle esercitazioni proposte (workshops).
Tali esercitazioni, unitamente alla conoscenza degli argomenti trattati nelle lezioni frontali, sono l’oggetto di valutazioni che andranno a comporre il voto finale
The course is built on the intersection between the specific disciplinary theory - which we consider a characteristic of Italian engineering and architecture - and the learning-by-doing of laboratory practice, which in fact iterates professional practice.
The course is therefore divided into lectures of a theoretical and / or applicative nature and workshops (design exercises to be carried out in the classroom).
The course is conceived as a large container in which the individual contributions of the course staff, external teachers and conferences and the classroom work on the proposed exercises (workshops) are freely organized.
These exercises, together with the knowledge of the topics covered in the lectures, are the subject of assessments that will make up the final grade
Testi obbligatori
Vitruvio, De Architectura, Roma 19992
Le Corbusier, Verso un’architettura, Milano 20035
S. Gideion, Spazio Tempo Architettura, Milano 19842
G. C. Argan, Walter Gropius e la Bauhaus, Milano 2010
B. Zevi, Saper vedere l’architettura, Milano 200922
A. Rossi, L’architettura della città, Macerata 2011
R. Venturi, Complessità e contraddizione in architettura, Bari 19936
L. Quaroni, Progettare un edificio. Otto lezioni di architettura, Roma 2001
R. Koolhaas, Delirious New York, Milano 2001
A. Monestiroli, L’architettura della realtà, Torino 19993
Sulla teoria dell’architettura
A. Monestiroli, La metopa e il triglifo. Nove lezioni di architettura, Roma-Bari 2002.
F. Purini, Comporre l’architettura, Roma-bari, 2000.
Sull’architettura del Novecento
L. Prestinenza Puglisi, Architettura del Novecento, 2010 (free download)
L. Lanini, L’Architettura Moderna. Le Corbusier, Mies, Terragni Niemeyer, Roma 2014 (l’autore ha rinunciato ai diritti)
N.B. I testi in bibliografia sono indicati nelle edizioni attualmente in commercio. La bibliografia specifica sul tema d’anno verrà fornita durante il corso.
Siti
http://www.architizer.com/en_us/#.UOsAj29FWAg
http://www.architecturelover.com/
http://riba.sirsidynix.net.uk/uhtbin/webcat
Programmi
Open Office: http://www.openoffice.org.it/download
Strumenti di lavoro
Lo studente dovrà portare sempre con sé le seguenti attrezzature:
portamine e campana
penna nera tipo Pilot V5 0.5
carta spolvero gialla da tagliarsi in formato A4 ed A3
nastro adesivo da carrozziere
squadre
cutter con angolo a 30°
cutter di precisione
colla tipo Bindan-rs express
cartonlegno spessore diversi 1-2-3 mm
policarbonato spessori diversi da 2 a 4 mm
sottomano in gomma.
Cronoprogramma
Le 6 ore settimanali del corso sono generalmente suddivise in.
2 ore dedicate alle lezioni sugli architetti;
2 ore di lezioni teoriche;
2 ore di workshop.
c
Mandatory texts
Vitruvius, De Architectura, Rome 19992
Le Corbusier, Towards an architecture, Milan 20035
S. Gideion, Space Time Architecture, Milan 19842
G. C. Argan, Walter Gropius and the Bauhaus, Milan 2010
B. Zevi, Knowing how to see architecture, Milan 200922
A. Rossi, The architecture of the city, Macerata 2011
R. Venturi, Complexity and contradiction in architecture, Bari 19936
L. Quaroni, Designing a building. Eight architecture lessons, Rome 2001
R. Koolhaas, Delirious New York, Milan 2001
A. Monestiroli, The architecture of reality, Turin 19993
On the theory of architecture
A. Monestiroli, The metope and the triglyph. Nine architecture lessons, Rome-Bari 2002.
F. Purini, Composing architecture, Rome-Bari, 2000.
On the architecture of the twentieth century
L. Prestinenza Puglisi, Twentieth Century Architecture, 2010 (free download)
L. Lanini, Modern Architecture. Le Corbusier, Mies, Terragni Niemeyer, Rome 2014 (the author has waived the rights)
N.B. The texts in the bibliography are indicated in the editions currently on the market. The specific bibliography on the year's theme will be provided during the course.
Sites
http://divisare.com/.org/it
http://www.architizer.com/en_us/#.UOsAj29FWAg
http://www.architecturelover.com/
http://riba.sirsidynix.net.uk/uhtbin/webcat
Programs
Open Office: http://www.openoffice.org.it/download
Work tools
The student must always carry the following equipment with him:
mechanical pencil and bell
black pen type Pilot V5 0.5
yellow dusting paper to be cut in A4 and A3 format
body shop adhesive tape
teams
cutter with 30 ° angle
precision cutter
glue type Bindan-rs express
cardboard wood different thickness 1-2-3 mm
polycarbonate different thicknesses from 2 to 4 mm
rubber desk pad.
Timetable
The 6 hours per week of the course are generally divided into.
2 hours dedicated to lectures on architects;
2 hours of theoretical lessons;
2 hours of workshop.
La mancata consegna del workshop alla data dell’esame non permette di sostenere l’esame.
L’esame verterà sulla discussione e valutazione del workshop, in una prova scritta e in una prova orale.
Il workshop verrà valutato secondo i seguenti criteri:
Comprensione dei valori spaziali e linguistici
Aspetti comunicati della rappresentazione
Failure to deliver the workshop on the date of the exam does not allow you to take the exam.
The exam will focus on the discussion and evaluation of the workshop, in a written test and in an oral test.
The workshop will be evaluated according to the following criteria:
Understanding of spatial and linguistic values
Communicated aspects of the representation
Istruzioni ed informazioni per Student stranieri Erasmus.
Il docente è disponibile a fornire materiale didattico, ricevimenti e supporto sia in lingua italiana che in lingua inglese.
Le lezioni sono in lingua italiana, tuttavia il docente è disponibile a fornire approfondimenti in lingua inglese ancne durante le lezioni ordinarie se richieste dallo studente.
Le modalità di esame per gli studenti Erasmus saranno concordate con lo studente stesso. Nonostante che l'esame sia orale, il docente è disponibile a preparare un test a risposta multipla che sarà svolto dallo studente e commentato insieme al professore durante l'esame stesso.
Instructions for the Erasmus Incoming Students
The Teacher can provide teaching material, individual teaching speech and other educational support both in litalian and in english.
All the academc lessons are in Italian. The teacher can provide clarifications and further insigh of the topic in english even during the standard lessons if the attending student needs od them.
Assessment Modes: The assessment modes for the Erasmus Student can be agreed with the teacher. Although the assessment is oral, the teacher is available to prepare a written test with multiple choices for the student coming from another institutition. The answers givne by the student will be orally discussed at the end of the test.
Vi consiglio di scrivere le istruzioni in doppia lingua perché gli studenti Spagnoli, talvolta preferisco leggere le istruzioni in italiano.
Spero che aderiate a questa iniziativa di cui sono promotore come CAI e sono a disposizione per chiarimenti, suggerimenti e critiche.